-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
彼岸之聲 本書特色
《彼岸之聲》為俄羅斯思想家、哲學家、作家亞·伊·赫爾岑的一部重要著作。過去我國沒出過其譯本。該書以書信形式對法國大革命及歐洲的社會運動進行了描述和思考,提出了自己獨特的見解。該書是譯者凡保軒從1955年版《赫爾岑文集》(30卷,蘇聯科學院出版社)里譯出的。該書讀者對象為:廣大外國文學、歷史、文化愛好者。
彼岸之聲 內容簡介
在本書中,作者亞·伊·赫爾岑將彼得大帝改革后的俄國與歐洲進行了比較。他指出,彼得一世從德國和瑞典照抄了公文程序,“然而,那些沒有寫到紙上的、從精神上約束政權的東西,對個人權力、對思想、對真理權威下意識的承認則不能照搬過來,也沒有照搬過來。我們的奴隸制同文明一起增強了,國家成長了,完善了,可是個人卻失敗了;相反,國家愈是強大,個人就愈弱小。歐洲的行政與司法制度、軍事和民事體制在我們這里發展成為某種丑惡的令人絕望的專制。”作者說,“假如俄羅斯不是那樣幅員遼闊,假如取自異域政權體系不是那樣混亂地被設置起來又那樣無序地運轉著,可以毫不夸張地說,沒有一個稍具個人尊嚴的人能夠在俄羅斯生活下去。”
彼岸之聲 目錄
引言
一、暴風雨之前
二、暴風雨之后
三、統一而不可分割的共和國五十七年
四、暮氣沉沉!
五、何以解憂
六、1849年閉幕詞
七、我無所執,凡百有持
八、瓦爾德加瑪斯侯爵多諾佐·科爾特斯和羅馬皇帝尤利安
其他版本
致我的兒子亞歷山大
ADDIO!
一、暴風雨之前
二、暴風雨之后
原編者注
譯名對照
譯后記
- >
史學評論
- >
回憶愛瑪儂
- >
姑媽的寶刀
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
唐代進士錄