包郵 聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張 版權(quán)信息
- ISBN:9787561931981
- 條形碼:9787561931981 ; 978-7-5619-3198-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張 本書(shū)特色
1. 是國(guó)內(nèi)**套系統(tǒng)、詳盡、科學(xué)的口譯技能培養(yǎng)叢書(shū),首次按照口譯信息聽(tīng)辨技能培養(yǎng)、口譯信息存儲(chǔ)技能培養(yǎng)、口譯信息輸出技能培養(yǎng)三大板塊編著的口譯教材,體系嚴(yán)密、內(nèi)容詳實(shí)。2. 編者為國(guó)家認(rèn)證的同聲傳譯譯員,有6年多數(shù)百場(chǎng)的國(guó)際會(huì)議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn).編者還是許多口譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)主講教師,口譯教學(xué)實(shí)踐豐富,書(shū)中不少內(nèi)容均來(lái)自口譯實(shí)踐和口譯教學(xué)實(shí)踐。此外,編者發(fā)表過(guò)多篇口譯教學(xué)論文,參加國(guó)際口譯教學(xué)研討會(huì)若干,有一定科研能力。該叢書(shū)是筆者口譯實(shí)踐、口譯教學(xué)實(shí)踐和口譯研究實(shí)踐的結(jié)晶。3. 教程融入大量筆者親歷的國(guó)際會(huì)議口譯材料,結(jié)合了筆者自身口譯實(shí)踐和口譯教學(xué)體會(huì),在書(shū)里營(yíng)造了“真實(shí)現(xiàn)場(chǎng)口譯氛圍”,將會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)引入課堂4. 首次提出系統(tǒng)、科學(xué)、詳細(xì)、可操作的“口譯聽(tīng)辨”培養(yǎng)方案。《聽(tīng)辨》為國(guó)內(nèi)首創(chuàng)。5. 首次提出諸多技能訓(xùn)練方案:如辨音、聯(lián)想、預(yù)測(cè)、意群切分、關(guān)鍵信息識(shí)別與濃縮、言義分離、分心協(xié)調(diào),記憶點(diǎn)、記憶線、記憶網(wǎng),雙語(yǔ)互譯、公共演講、譯前準(zhǔn)備等。6. 每個(gè)章節(jié)都設(shè)計(jì)了多層次的系統(tǒng)的口譯技能訓(xùn)練方案及比較真實(shí)的訓(xùn)練素材,可操作性、真實(shí)性強(qiáng)。7. 層層遞進(jìn)的技能訓(xùn)練配以層層遞進(jìn)的實(shí)戰(zhàn)演練:技能講解+技能訓(xùn)練+國(guó)際會(huì)議聽(tīng)辨/口譯實(shí)戰(zhàn),循序漸進(jìn)、扎扎實(shí)實(shí)地培養(yǎng)口譯技能。
聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)以認(rèn)知心理學(xué)為基礎(chǔ),以信息加工為主線,以技能培養(yǎng)為宗旨,以市場(chǎng)對(duì)譯員的素質(zhì)要求為導(dǎo)向,剖析了vl譯認(rèn)知過(guò)程的前端——口譯聽(tīng)辨認(rèn)知,分析了口譯聽(tīng)辨的若干認(rèn)知活動(dòng)、過(guò)程及所需技能,介紹了聽(tīng)辨技能訓(xùn)練方法,并提供了聽(tīng)辨技能訓(xùn)練材料和真實(shí)國(guó)際會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)材料,供聽(tīng)辨實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練使用。
本書(shū)涵蓋的聽(tīng)辨認(rèn)知技能包括:音流聽(tīng)辨、聯(lián)想、預(yù)測(cè)、推斷、表征:言意分離、意群切分、關(guān)鍵信息識(shí)別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構(gòu)。**章為理論概述,其余十章均為系統(tǒng)技能培養(yǎng)。每章分為技能講解、技能訓(xùn)練及會(huì)場(chǎng)聽(tīng)辨實(shí)戰(zhàn),理論與實(shí)踐相結(jié)合,訓(xùn)練與實(shí)戰(zhàn)相結(jié)合。
聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張 目錄
本冊(cè)前言
關(guān)于本教程中“會(huì)場(chǎng)聽(tīng)辨實(shí)戰(zhàn)”材料說(shuō)明
**章 口譯聽(tīng)辨概論
第二章 音流聽(tīng)辨
第三章 聯(lián)想
第四章 預(yù)測(cè)、推斷
第五章 表征
第六章 言意分離
第七章 意群切分
第八章 關(guān)鍵信息識(shí)別與濃縮
第九章 釋義
第十章 概要
第十一章 邏輯性重構(gòu)
附錄:英語(yǔ)聽(tīng)力理論概述
聽(tīng)辨-英漢口譯技能教程-含光盤(pán)1張 作者簡(jiǎn)介
盧信朝,中國(guó)科學(xué)院研究生院外語(yǔ)系教師,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,會(huì)議口譯員。北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院英漢同聲傳譯碩士,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士。2004年至今為包括“博鰲亞洲論壇”在內(nèi)的逾600場(chǎng)次大型國(guó)際會(huì)議提供同聲傳譯及交替?zhèn)髯g,主編《英漢口譯技能教程:口譯》、《挑戰(zhàn)口譯:聽(tīng)辨》等教材,發(fā)表《英漢口譯聽(tīng)辨:認(rèn)知心理模式、技能及教學(xué)》、《口譯質(zhì)量的基本標(biāo)準(zhǔn)與多重視角》、《中國(guó)口譯教學(xué):現(xiàn)狀、問(wèn)題及對(duì)策》等論文。
- >
自卑與超越
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))
- >
二體千字文
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
巴金-再思錄
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱