-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
百年海外華文文學研究 版權信息
- ISBN:9787550035034
- 條形碼:9787550035034 ; 978-7-5500-3503-4
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
百年海外華文文學研究 本書特色
《百年海外華文文學研究》為國內外**部對百年海外華文文學史展開整體性研究的著作,從“縱”(時)、 “橫”(空)、“整體”三個方面對百年海外華文文學進行了獨具特色的論述。
百年海外華文文學研究 內容簡介
《百年海外華文文學研究》是 2011 年國家社科基金重點課題“百年海外華文文學(整體)研究” 的結項成果,2019年度國家出版基金項目,分為《百年海外華文文學史》和《百年海外華文文學論》兩個部分。 《百年海外華文文學史》對東南亞、東北亞、北美、歐洲大洋洲等地區各國華文文學的歷史予以整合,分早期、戰后時期(1945 年—1970 年代)、近 30 余年(1980 年代后)三個歷史時期展開百年海外華文文學史的敘述,是**部打通“國界、洲別” 的百年海外華文文學史。本部分史料翔實,作者積二十余年工夫,優選限度掌握了研究對象的**手資料,尤其對目前被忽視的一些海外華文文學重要資源進行了深入開掘。 《百年海外華文文學論》對海外華文文學的經典化、語言世界、其與中華文化傳統及本土化的關系等幾個重要問題展開論述。首次從“旅外” 和“在地” 的雙向視野考察海外華文文學與“中國性”“本土性”“現代性” 的復雜而深刻的關系。既堅持海外華文文學和中國現當代文學的統一性,又充分關注海外華文文10學的獨特性。
百年海外華文文學研究 目錄
目錄
緒論 百年海外華文文學的整體性研究/1
上編 百年海外華文文學史
**章 早期東南亞華文文學/16
**節 早期馬來亞華文文學(上)/16
第二節 早期馬來亞華文文學(下)/26
第三節 丘士珍、林參天、鐵抗等馬華作家的創作/33
第四節 菲律賓、印度尼西亞等國早期華文文學/41
第二章 早期北美、歐洲華文文學/48
**節 北美等地華文文學的發生/48
第二節 林語堂的海外創作/54
第三節 歐洲華文文學的發生和陳季同、盛成、蔣彝等的創作/60
第三章 戰后(1945年—1970年代)東南亞華文文學/79
**節 戰后馬華文學的現實主義格局和韋暈等的創作/81
第二節 戰后馬華現代主義文學創作的展開/93
第三節 商晚筠、李永平、潘雨桐等馬華旅外作家的創作/104
第四節 新加坡華文文學獨立發展的開啟(1965—1970年代)
和陳瑞獻、郭寶崑等的創作/120
第 五 節 “ 六 八 世 代 ” 崛 起 中 新 華 文 學 的 發 展 和 王 潤 華 、淡瑩等的創作/130
第六節 菲律賓、印尼、泰國、越南等國戰后三十年華文文學/142
第四章 北美、歐洲等戰后華文文學/162
**節 戰后美國華文文學和鹿橋、黎錦揚等的創作/162
第二節 旅美臺灣文群(上):白先勇、於梨華、聶華苓、陳若曦等
的小說創作/170
第三節 旅美臺灣文群(下):楊牧、王鼎鈞等的創作/196
第四節 歐洲華文文學的形成和熊式一、韓素音等的創作/209
第五節 程抱一的文學創作/219
第五章 近三十余年(1980年代— )東南亞華文文學/240
**節 蛻變而成重鎮的馬來西亞華文文學/240
第二節 多語種國家文學格局中的新加坡華文文學/270
第三節 新馬旅外新生代作家等的創作/287
第四節 菲律賓、泰國、印尼等國華文文學的復蘇和發展/302
第六章 近三十余年(1980年代— )歐洲華文文學/321
**節 德國、瑞士及荷蘭、比利時、盧森堡華文文學和趙淑俠、楊煉、林湄等的創作/322
第二節 法國華文文學和鄭寶娟等的創作/349
第三節 英國、瑞典等國華文文學和虹影等的創作/369
第七章 近30余年北美等地區華文文學/378
**節 1980年代后的美國華文文學和嚴歌苓、哈金等的創作/378
第二節 加拿大華文文學和東方白、張翎等的創作/399
第三節 大洋洲和東北亞華文文學/423
下編 百年海外華文文學論
第八章 百年海外華文文學的歷史進程/440
**節 “出走”與“走出”:百年海外華文文學的歷史進程/440
第二節 “在地”和“旅外”:百年海外華文文學和中華文化/465
第三節 序幕是這樣拉開的:從陳季同的旅歐創作看中華文化的海外
傳播/488
第四節 “人的文學”和“自由的文學”:百年海外華文文學和五四
文學傳統/513
第五節 馬華文學何以成就百年/542
第六節 百年歷史中的東西方華文文學比較/557
第七節 海外華文文學“中國性”與“在地性”/574
第八節 尋根和歸化:海外華文文學創作身份的尋求/594
第九節 多元形態發展中的華人新生代和新移民創作/608
第九章 百年海外華文文學的經典化/630
**節 第三元:百年海外華文文學經典化的一種視角/630
第二節 “本源”與“他者”交流后的升華:從程抱一創作看海外華
文文學的經典性/644
第三節 鄉愁美學:海外華文文學經典性的一種表現/666
第四節 “第三只眼”:讓中西文論從未有過地接近/685
第十章 百年海外華文文學的語言世界/708
**節 語言“雙棲”狀態中的詩性尋求/708
第二節 禁絕中播散和衍生的語言原鄉/737
第三節 華人新生代和新移民作家:回報母語滋養的生命方式/744
第四節 語言原鄉:中華文化傳統*豐厚的資源/755
后 記/782
百年海外華文文學研究 節選
北美華文文學主要發生在美國。華人登陸北美,開始于1565年西班牙在菲律賓和墨西哥之間進行官辦貿易之后,歐洲殖民國家在亞洲和美洲的擴展推動了中國商品的輸出,華人在這種商業貿易中抵達墨西哥,并進而漂泊至美國加拿大東西海岸。現今美國的加利福尼亞、猶他、內華達等洲還屬于墨西哥,或被西班牙統治,華人在這些地區的活動成為美國華人*早的北美足跡。從1785年中美開始直接貿易,到1868年美國政府允許華人大量移民來美,中國文化已登陸北美大陸,但早期華工的鄉野生活環境及其文化修養使他們未能留下異域生涯的文學寫照。*早反映赴美華工生活、命運的是在中國國內發表的作品。1882年和1888年,美國國會兩次通過“排華法案”,嚴禁中國勞工來美和限制在美中國勞工的就業,在美華工命運引人關注,“反美華工禁約文學”應運而生,其中一些出自旅美者的作品成為美國華文文學的“先聲”。一是晚清詩人黃遵憲(1848—1905)1882年至1885年出任清政府駐美國舊金山總領事期間所作五言長詩《逐客篇》,另一是1905年在上海出版的小說《苦社會》,兩者皆收入阿英編《反美華工禁約文學集》(1960,中華書局)。黃遵憲的身份是外交官,旅美時間約三年,對美國政府排華的來龍去脈了如指掌,又感同身受華工在美國的種種屈辱,《逐客篇》真實記錄了赴美華工“藍縷啟山林”,“丘墟變城郭”的歷史功績,充分揭露了清政府國力衰微(“嗚呼民何辜,值此國運剝。軒頊五千年,到今種極弱。”)和美政府的自私偏見(“黃白紅黑種,一律等土著”,“逮今不百年,食言曾不怍。”)是華工“無地容漂泊”厄運的根源。《苦社會》作者的具體身份不明,書前“漱石生”的《敘》言,此書作者“以旅美之人,述旅美之事,固情真意切,紙上躍然”,“書既成,航海遞華”。全書48回,前近半(22回)講述晚清社會的種種貧困黑暗,逼使華人飄洋過海,中間12回講述航海登岸所受非人之苦,后14回則轉向“禁約”處境中舊金山唐人街恐懼不安的生活的描述,華人*終在民族意識和政治意識上開始覺醒。這兩部作品的作者身份是否旅美作家,還會有不同看法,但作品題材、題旨等無疑都產生于旅美華工的生存經驗中,兩部作品的“舊金山”背景也是中國移民*初的生存方式,這些在日后美華文學的移民歷史書寫、草根文群創作中都有回應。 旅美華人為了謀生,開始從鄉野遷往城鎮,逐步形成自足生存的“唐人街”,1854年起在華人聚居的舊金山等地開始有美國人所辦華文報紙《金山日新錄》、《東涯新錄》、《沙架免度新錄》等華文報紙,1900年華人記者及編輯伍盤照創辦于舊金山的《中西日報》(發行至1951年)則成為華人在美洲所辦**份中文報紙,而此時舊金山一地已有四家中文報紙和數份中文周刊。這些報刊較為看重政治、宗教等,但也為華文文學提供了*初空間。1870年前后美國華文報紙就刊發有別于中國本土文學的華文文學作品,表達思鄉之情和華人社會的倫理道德。而1910年起被囚禁于舊金山金門灣天使島的近20萬華人,曾在拘禁木屋里刻留百余首悲訴“應知國弱人心死”、“故鄉遠憶云山斷”的詩詞,成為美國本土上*早的華文作品之一。這些華文詩作1970年代被發現,1980年代被收集整理出版,隨即更有專門研究[1],引起廣泛關注。天使島詩歌雖主要以中國古詩形式寫成,作者又多為無名者,但詩歌語境完全是海外流徙而遭囚禁,所抒寫的內容將自己異域“囚困”的命運與故鄉“國弱人心死”的困境緊密聯系在一起,在書寫種種刻骨銘心的思鄉之情中,表達出“雄心死不灰”的報國壯志,而面臨被囚禁、被遣返的現實,悲悼同胞所遭受的厄運,也流露出“應知悔此來”,“空勞精衛功”的復雜情緒。這些都*早保留了海外華人的生命體驗,記錄了華人海外謀生的歷史,其藝術表達也有相當的深度,開啟了北美華文寫作的重要源頭。 “五四”前后,從胡適、陳衡哲、冰心、梁實秋、許地山、聞一多到朱湘、林語堂、洪深、姚克等一大批中國青年知識分子留學美國,借西域之風,構建、豐富了萌生中的中國新文學,但留美學生學成后大都回國,他們關注的重點也使其跟美國華人華僑社會存在隔膜,其創作是一種留學背景下的中國新文學。美華文學的催生力量,仍主要在于美國華僑華人社會的變動。美華文學的**次強盛勢頭是由二次大戰期間華僑抗戰文藝得以興起呈現出來的。此期間,中美兩國共同的反法西斯立場,美國華人積極投身美國反法西斯戰爭的表現(當時有百分之二十的華人應征入伍),使美國歧視華人的政策有根本性改變,*終于1943年撤銷了“排華法案”。此期間,大批華僑子弟為避中國大陸的戰禍,移居美國,帶去了中國抗戰文藝的巨大資源。林語堂旅居美國創作了有關中國抗戰和旅美華人生活的作品,在美國社會引起強烈反響。在這種情況下,美華抗戰文藝得以蓬勃開展。叱咤社(1937)、民鐸社(1939)、蘆烽話劇社(1940)、新文字研究會(1940)、聯合救國宣傳團(1942)、加省華僑青年救國團(1943)等二三十個美華抗日文藝團體在美國舊金山、紐約、洛杉磯等地廣泛開展活動,呈一時之盛。美國本土上的華文文學概念就是在此時形成的。1942年,紐約華人成立華僑文化社,創辦《華僑文陣》,這是美國**份華文純文學刊物。該刊物在1942年明確提出了跟中國大陸文藝有著區別的美國本地華人文藝的概念。而在此前,《美洲華僑日報》(1940年創辦于紐約)、《中美周報》(1941年創刊于紐約)等頗有影響的華文報刊都辟有副刊,刊發了相當數量的華文作品,作者多為華僑青年。這些作品“雖然大部分與中國和抗戰有關,但間中也有采用華僑社會題材,描寫華僑人物,甚至運用華僑辭匯的創作”。正是這構成了“美華文學”概念提出的創作背景。1945年1月和5月,美洲華僑青年文藝社和美洲華僑文藝社相繼成立,成員眾多,前者是美國本土上**個跨地區的華文文學組織,后者則創辦《綠洲文藝》,但兩者仍以“華僑文藝”自命,其身份認同仍在“華僑”。美國華文文學也以不同于中國文學的“華僑文學”的身份開始了自己的歷程。
百年海外華文文學研究 作者簡介
黃萬華,山東大學中文系二級教授、博士生導師、享受國務院特殊津貼專家,是山東省十一五、十二五重點學科(中國現當代文學)帶頭人,山東省省級教學團隊負責人。兼任中國世界華文文學學會副會長、中國現代文學學會理事( 2014)、中國小說學會常務理事、中國文學史料學會常務理事等多種職務。主持國家社科基金課題六項,部分成果獲評為“優秀”,入選國家社科基金辦“成果介紹”,并被《光明日報》專題介紹。著有《中國抗戰時期淪陷區文學史》《中國現當代文學(五四至 1960 年代)》《戰時中國文學研究》等專著 15 種,主編或主筆《美國華文文學論》《經典解碼: 20 世紀中國文學與電影》等著作 12 種。
- >
經典常談
- >
我與地壇
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道