-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787551826174
- 條形碼:9787551826174 ; 978-7-5518-2617-4
- 裝幀:60g輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 本書(shū)特色
☆喜歡《浮生六記》千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)《陶庵夢(mèng)憶》! ☆周作人都嘆服的古典美文,中國(guó)人的生活美學(xué)大成者! ☆清晰大字,八卷全本127篇無(wú)刪節(jié)! ☆完整優(yōu)美白話翻譯! ☆細(xì)致注釋千余條,知識(shí)點(diǎn)全面覆蓋,隨手翻開(kāi)就能讀! ☆收錄《張岱:自為墓志銘》《張岱的一生》(年譜)《譯后記》! 周作人: 張宗子的文章是頗有趣味的。他所注意的是人事而非天然,山水不過(guò)是他所寫(xiě)的生活的背景。他的灑脫的文章大抵出于性情的流露,讀去不會(huì)令人生厭。倘若我自己能夠?qū)懙贸鲆粌善蔷褪譂M足了,但這是歆羨不來(lái),學(xué)不來(lái)的。 魯迅: 明末的小品雖然比較的頹放,卻并非全是吟風(fēng)弄月,其中有不平,有諷刺,有攻擊,有破壞。 俞平伯: 作者家亡國(guó)破,披發(fā)入山,“遙思往事,憶即書(shū)之,持向佛前,一一懺悔”,作書(shū)本旨如是而已。而今觀之,奇姿壯采,于字里行間俯拾皆是。 臺(tái)靜農(nóng): 至于《夢(mèng)憶》文章的高處,是無(wú)從說(shuō)出的,如看雪個(gè)(八大山人)和瞎尊者(石濤)的畫(huà),總覺(jué)水墨滃郁中,有一種悲涼的意味,卻又捉摸不著。
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《陶庵夢(mèng)憶》是明人張岱的筆記小品集。全書(shū)共127篇(含補(bǔ)遺4篇)。張岱生于山陰(今浙江紹興)士族文人之家。母親為陶淵明后人,故自號(hào)“陶庵”,有清遠(yuǎn)之志。一生淡泊功名,不求仕進(jìn),潛心著述。其交游甚廣,為人深情,熱愛(ài)生活,詩(shī)文、琴曲、飲茶、美食、金石、花藝、彩燈、煙火,無(wú)一不好,無(wú)一不通。明亡后,入山隱居,夢(mèng)中憶前朝人事,情不能已,作《陶庵夢(mèng)憶》八卷,為后世文人所珍愛(ài),流傳至今,已成經(jīng)典。本次出版以續(xù)修四庫(kù)全書(shū)收錄王文誥本、國(guó)圖藏粵雅堂抄本為參考修訂,收錄《張岱:自為墓志銘》《張岱的一生》(年譜),特別收錄徐建雄先生全文白話翻譯,并邀請(qǐng)撰寫(xiě)《譯后記》,幫助讀者更好閱讀本書(shū)。
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 目錄
卷一
鐘山
報(bào)恩塔
天臺(tái)牡丹
金乳生草花
日月湖
金山夜戲
筠芝亭
砎園
葑門(mén)荷蕩
越俗掃墓
奔云石
木猶龍
天硯
吳中絕技
濮仲謙雕刻
卷二
孔廟檜
孔林
燕子磯
魯藩煙火
朱云崍女戲
紹興琴派
花石綱遺石
焦山
表勝庵
梅花書(shū)屋
不二齋
砂罐錫注
沈梅岡
岣嶁山房
三世藏書(shū)
卷三
絲社
南鎮(zhèn)祈夢(mèng)
禊泉
蘭雪茶
白洋潮
陽(yáng)和泉
閔老子茶
龍噴池
朱文懿家桂
逍遙樓
天鏡園
包涵所
斗雞社
棲霞
湖心亭看雪
陳章侯
卷四
不系園
秦淮河房
兗州閱武
牛首山打獵
楊神廟臺(tái)閣
雪精
嚴(yán)助廟
乳酪
二十四橋風(fēng)月
世美堂燈
寧了
張氏聲伎
方物
祁止祥癖
泰安州客店
卷五
范長(zhǎng)白
于園
諸工
姚簡(jiǎn)叔畫(huà)
爐峰月
湘湖
柳敬亭說(shuō)書(shū)
樊江陳氏橘
治沅堂
虎丘中秋夜
麋公
揚(yáng)州清明
金山競(jìng)渡
劉暉吉女戲
朱楚生
揚(yáng)州瘦馬
卷六
彭天錫串戲
目蓮戲
甘文臺(tái)爐
紹興燈景
韻山
天童寺僧
水滸牌
煙雨樓
朱氏收藏
仲叔古董
噱社
魯府松棚
一尺雪
菊海
曹山
齊景公墓花樽
卷七
西湖香市
鹿苑寺方柿
西湖七月半
及時(shí)雨
山艇子樟
懸杪亭
雷殿
龍山雪
龐公池
品山堂魚(yú)宕
松化石
閏中秋
愚公谷
定海水操
阿育王寺舍利
過(guò)劍門(mén)
冰山記
卷八
龍山放燈
王月生
張東谷好酒
樓船
阮圓海戲
巘花閣
范與蘭
蟹會(huì)
露兄
閏元宵
合采牌
瑞草谿亭
瑯?gòu)指5?
補(bǔ)遺
魯王宴
冰花
草妖
平水夢(mèng)
附錄
自為墓志銘
張岱的一生
譯后記
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 節(jié)選
金山1夜戲 崇禎二年2中秋后一日,余道鎮(zhèn)江往兗3。日晡4,至北固5,艤舟6江口。月光倒囊入水,江濤吞吐,露氣吸之,噀7天為白。余大驚喜,移舟過(guò)8金山寺,已二鼓矣。經(jīng)龍王堂,入大殿,皆漆靜9。林下漏月光,疏疏如殘雪。 余呼小仆攜戲具,盛張燈火大殿中,唱韓蘄王10金山及長(zhǎng)江大戰(zhàn)諸劇,鑼鼓喧填11,一寺人皆起看,有老僧以手背摋12眼瞖,翕然13張口,呵欠與笑嚏俱至,徐14定睛視,為何許人,以何事何時(shí)至,皆不敢問(wèn)。劇完將曙,解纜過(guò)江。山僧至山腳,目送久之,不知是人、是怪、是鬼。 【注】 1.金山:山名。在今鎮(zhèn)江市西北,有金山寺、慈壽塔等名勝古跡。明末時(shí)還是長(zhǎng)江中的一個(gè)島,到清光緒才開(kāi)始與陸地相連。 2.崇禎二年:1629年,張岱時(shí)年33歲,仍是一紈绔子弟,故行事乖張。 3.兗(yǎn):明兗州府,今濟(jì)寧市兗州區(qū)。當(dāng)時(shí)張岱的父親張耀芳為魯王右長(zhǎng)史,在兗州魯王府。 4.晡(bū):申時(shí),午后三點(diǎn)至五點(diǎn)。黃昏時(shí)分。 5.北固:北固山。在江蘇鎮(zhèn)江長(zhǎng)江之畔,與金山、焦山相對(duì),有甘露寺等名勝古跡。 6.艤(yǐ)舟:停船靠岸。 7.噀(xùn):噴。 8.過(guò):拜訪,探望。 9.漆靜:漆黑寂靜。 10.韓蘄王:宋抗金名將韓世忠,字良臣,綏德人。出身行伍,屢立戰(zhàn)功,官至樞密使,死后追封為蘄王。宋高宗建炎四年,金將完顏?zhàn)阱觯唇鹭Pg(shù))率大軍南侵,韓世忠率兵八千與之對(duì)峙于黃天蕩,隨即又大戰(zhàn)于金山之下。明張四維作有傳奇《雙烈記》,述韓世忠及夫人梁紅玉大戰(zhàn)金兵于金山下之事。文中張岱所扮演,當(dāng)是此劇中的二出。 11.喧填(xuāntián):喧嘩熱鬧。 12.摋(sà):以手揉擦。 13.翕(xī)然:忽然。 14.徐:緩慢,慢慢地。 【譯】 崇禎二年,中秋節(jié)過(guò)后某日,我前往山東兗州途經(jīng)鎮(zhèn)江。日近黃昏,到了北固山,將船停泊在江口,只見(jiàn)月光如傾囊之水瀉入大江,波濤吞吐,水霧含著月光噴向空中,將整個(gè)天空都染成了白色。 見(jiàn)此情景,我大為驚喜,又移舟趨訪金山寺,到那兒已是二更時(shí)分。我穿過(guò)龍王堂,進(jìn)入大殿,但見(jiàn)四周一片漆黑寂靜,月光從樹(shù)木枝葉間漏出,斑斑疏落,散灑一地,宛如殘雪。 我讓童仆取來(lái)演戲用的道具,在殿中大張燈火,唱起《韓蘄王在金山》以及《長(zhǎng)江大戰(zhàn)》等戲,一時(shí)間鑼鼓喧嘩,合寺僧眾都起來(lái)看,其中有一個(gè)老和尚,拿手背揉著昏眼,忽然張大嘴,一時(shí)間呵欠、笑聲、噴嚏齊出。隨后眾僧慢慢定睛打量,看我們到底是何許人?何時(shí)來(lái)此?來(lái)此何事?心中疑竇重重,卻都不敢問(wèn)。戲演完時(shí),天也快亮了。我們解開(kāi)纜繩,放船過(guò)江。和尚們一直跟到山腳下,目送良久,不知我們到底是人、是怪、還是鬼。 筠芝亭1 筠芝亭,渾樸一亭耳。然而亭之事盡,筠芝亭一山之事亦盡。吾家后此亭而亭者,不及筠芝亭。后此亭而樓者、閣者、齋者,亦不及。總之,多一樓,亭中多一樓之礙;多一墻,亭中多一墻之礙。太仆公造此亭成,亭之外更不增一椽一瓦,亭之內(nèi)亦不設(shè)一檻一扉,此其意有在也。亭前后,太仆公手植樹(shù)皆合抱,清樾2輕嵐,滃滃翳翳3,如在秋水。亭前石臺(tái),躐4取亭中之景物而先得之,升高眺遠(yuǎn),眼界光明。敬亭5諸山,箕踞6麓下;溪壑瀠回,水出松葉之上。臺(tái)下右旋,曲磴7三折,老松僂背而立,頂垂一干,倒下如小幢,小枝盤(pán)郁8,曲出輔之,旋蓋如曲柄葆羽9。癸丑10以前,不垣11不臺(tái),松意尤暢。 【注】 1.筠芝亭:位于紹興臥龍山右?guī)X下,為張岱高祖張?zhí)鞆?fù)(曾官至太仆寺卿,故文中稱(chēng)其為太仆公)所造。筠(yún),竹子。 2.樾(yuè):樹(shù)蔭。 3.滃滃翳翳:云煙籠罩、昏暗晦冥貌。滃滃(wěng),形容云氣涌起的樣子。 4.躐(liè):逾越。 5.敬亭:亭山,在紹興城南。 6.箕踞:岔開(kāi)腿坐,形似簸箕。 7.磴(dèng):石頭臺(tái)階。 8.盤(pán)郁:盤(pán)曲美盛的樣子。 9.葆羽:裝飾著羽毛的華蓋。 10.癸丑:萬(wàn)歷四十一年。張岱時(shí)年十七歲。 11.垣:圍墻。 【譯】 筠芝亭,僅僅是一個(gè)淳樸無(wú)華的亭子。然而該亭筑立之后,整座山的營(yíng)建其實(shí)已經(jīng)足夠了。這以后我家立的亭子,都比不上筠芝亭。也不光是亭子,所建造的樓、閣、齋這些建筑也都及不上。總之,多起一座樓,亭中視野就多一座樓的障礙;多砌一道墻,亭中視野就多一道墻的不便。所以太仆公在此亭完工后,就不再于亭外增添一椽一瓦,也不在亭內(nèi)設(shè)一道欄桿、裝一扇門(mén)。他這么做自然是有其用意的。 如今,亭子前后太仆公親手栽種的樹(shù)木都已長(zhǎng)成合抱粗細(xì),樹(shù)蔭濃郁,清風(fēng)宜人,盤(pán)桓其間就如漫步于秋江岸邊,令人神清氣爽。站在亭前的石臺(tái)上,就能率先領(lǐng)略亭中視野里的景物,又能登高遠(yuǎn)眺,獲得明亮開(kāi)闊的視野。敬亭諸山散坐臥龍山腳;山壑溪流瀠洄其間,那溪水看起來(lái)是從松葉上流過(guò)似的。下了石臺(tái)往右,轉(zhuǎn)下三層石階,有一棵老松樹(shù)弓背而立,一根樹(shù)枝從其頂部像幡幢似的倒掛下來(lái),細(xì)枝柔條彎曲盤(pán)旋在其周?chē)腿缫话亚拇溆饌闵w。萬(wàn)歷四十一年之前,既無(wú)圍墻也沒(méi)有石臺(tái),想必這棵松樹(shù)也更為舒心暢快吧。
陶庵夢(mèng)憶(新注全譯本) 作者簡(jiǎn)介
張岱 字宗子,號(hào)陶庵。明代歷史學(xué)家、詩(shī)人、散文家。明萬(wàn)歷二十五年(1597年)生于山陰(今浙江紹興)士族文人之家。母親為陶淵明后人,故自號(hào)“陶庵”,有清遠(yuǎn)之志。一生淡泊功名,不求仕進(jìn),潛心著述。其交游甚廣,為人深情,博物廣識(shí)而有洞察。明亡后,入山隱居,作《陶庵夢(mèng)憶》八卷,為后世文人所珍愛(ài),流傳至今,已成經(jīng)典。
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
月亮虎
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
二體千字文
- >
我與地壇
- >
隨園食單
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))