-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 版權信息
- ISBN:9787532762903
- 條形碼:9787532762903 ; 978-7-5327-6290-3
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 本書特色
★拉丁美洲文學大師博爾赫斯“得意的故事”,博爾赫斯寫作道路的轉折點
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 內容簡介
小說集,收短篇小說九篇,一九四四年與《小徑分岔的花園》合為《虛構集》出版,延續虛構的傳奇故事題材。其中作者聲稱“得意的故事”的《南方》,被視作博爾赫斯寫作的轉折點。主人公布宜諾斯艾利斯市立圖書館的秘書達爾曼在上樓時前額莫名地被什么東西刮破,竟至高燒不已,噩夢不斷,住進了療養院,病情好轉后他決定回祖輩留下的南方莊園休養,他一路坐出租馬車、乘火車、步行,很后臨時起意走進一家雜貨鋪吃飯,卻卷入一場決斗,死在對手刀下。這個故事在博爾赫斯的語言迷宮里,又有另外的讀法:達爾曼沒有死,回南方莊園的旅程其實是他躺在病床上做的夢,他在夢中死于決斗,一個庸常生活中的人在夢中選擇了他所向往的轟轟烈烈的死亡方式。
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 目錄
序言
博聞強記的富內斯
刀疤
叛徒和英雄的主題
死亡與指南針
秘密的奇跡
關于猶大的三種說法
結局
鳳凰教派
南方
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 節選
從不認錯的命運對一些小小的疏忽也可能毫不容情。一天下午,達爾曼買到一本不成套的魏爾版的《一千零一夜》;他迫不及待地想看看這一新發現,不等電梯下來,就匆匆從樓梯上去;暗地里他的前額被什么刮了一下,不知是蝙蝠還是鳥。替他開門的女人臉上一副驚駭的神情,他伸手摸摸額頭,全是鮮紅的血。誰油漆了窗子,忘了關上,害他劃破了頭。達爾曼那晚上床睡覺,凌晨就醒了,從那時候開始嘴里苦得難受。高燒把他折磨得死去活來,《一千零一夜》里的插圖在他噩夢中頻頻出現。親友們來探望他,帶著不自然的微笑,反復說他氣色很好。達爾曼有點麻木地聽他們說話,心想自己在地獄里受煎熬,他們竟然不知道,真叫人納悶。八天過去了,長得像是八個世紀。一天下午,經常來看他的大夫帶了一個陌生的大夫同來,把他送到厄瓜多爾街的一家療養院,因為要替他拍X光片子。達爾曼在出租馬車里想,他終于可以在不是他自己的房間里睡個好覺。他覺得高興,很健談;到了療養院,他們替他脫光衣服,剃光腦袋,用金屬帶把他在推床上固定,耀眼的燈光使他頭暈,他們還替他聽診,一個戴口罩的人在他胳臂上扎下注射針。他蘇醒過來時頭上扎著繃帶,感到惡心,躺在井底似的小房間里,在手術后的日日夜夜里,他體會到以前的難受連地獄的邊緣都算不上。他嘴里含的冰塊沒有一絲涼快的感覺。在那些日子,達爾曼恨透了自己;恨自己這個人,恨自己有解大小便的需要,恨自己要聽人擺弄,恨臉上長出的胡子茬。他堅強地忍受了那些極其痛苦的治療,但是當大夫告訴他,他先前得的是敗血癥,幾乎送命的時候,達爾曼為自己的命運感到悲哀,失聲哭了。肉體的痛苦和夜里的不是失眠便是夢魘不容他想到死亡那樣抽象的事。過了不久,大夫對他說,他開始好轉,很快就可以去莊園休養了。難以置信的是,那天居然來到。 現實生活喜歡對稱和輕微的時間錯移;達爾曼是坐出租馬車到療養院的,現在也坐出租馬車到孔斯蒂圖西昂。經過夏季的悶熱之后,初秋的涼爽仿佛是他從死亡和熱病的掌握中獲得解救的自然界的象征。早晨七點鐘的城市并沒有失去夜晚使他產生的老宅的氣氛;街道像是長門廳,廣場像是院落。達爾曼帶著幸福和些許昏眩的感覺認出了這個城市;在他放眼四望的幾秒鐘之前,他記起了布宜諾斯艾利斯街道的角落、商店的招牌以及質樸的差別。在早晨的黃色光線下,往事的回憶紛至沓來。 誰都知道里瓦達維亞的那一側就是南方的開始。達爾曼常說那并非約定俗成,你穿過那條街道就進入一個比較古老踏實的世界。他在馬車上從新的建筑物中間尋找帶鐵欄桿的窗戶、門鈴、大門的拱頂、門廳和親切的小院。 在火車站的大廳里,他發現還有三十分鐘火車才開。他突然記起巴西街的一家咖啡館(離伊里戈延家不遠)有一只好大的貓像冷眼看世界的神道一樣,任人撫摩。他走進咖啡館。貓還在,不過睡著了。他要了一杯咖啡,緩緩加糖攪拌,嘗了一口(療養院里禁止他喝咖啡),一面撫摩貓的黑毛皮,覺得這種接觸有點虛幻,仿佛他和貓之間隔著一塊玻璃,因為人生活在時間和時間的延續中,而那個神秘的動物卻生活在當前,在瞬間的永恒之中。 ……
杜撰集(博爾赫斯全集)//2021新定價 作者簡介
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986), 阿根廷詩人、小說家、評論家、翻譯家,西班牙語文學大師。 一八九九年八月二十四日出生于布宜諾斯艾利斯,少年時隨家人旅居歐洲。 一九二三年出版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年出版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代表詩集《圣馬丁札記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討別集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福克納等作家作品。 曾任阿根廷國家圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國家文學獎、福門托國際出版獎、耶路撒冷獎、巴爾贊獎、奇諾·德爾杜卡獎、塞萬提斯獎等多個文學大獎。 一九八六年六月十四日病逝于瑞士日內瓦。 譯者王永年,著名翻譯家,浙江定海人,畢業于上海圣約翰大學,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多種語言,曾任中學俄語教師、外國文學編輯,一九五九年起擔任新華社西班牙語譯審,曾派駐墨西哥等西語系國家,他的西班牙語文學譯著有巴勃羅·聶魯達的詩和散文、加西亞、馬爾克斯《迷宮中的將軍》等,還譯有《耶路撒冷的解放》、《十日談》、《歐·亨利小說全集》、《伊甸之東》、《在路上》等多部名作。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
詩經-先民的歌唱
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
山海經
- >
巴金-再思錄
- >
隨園食單
- >
回憶愛瑪儂