-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
牡丹亭(莎士比亞詩劇體全譯本) 版權信息
- ISBN:9787100201438
- 條形碼:9787100201438 ; 978-7-100-20143-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
牡丹亭(莎士比亞詩劇體全譯本) 本書特色
適讀人群 :比較文學研究、翻譯研以經典譯經典,仿擬莎士比亞經典戲劇,翻譯中國古典戲曲杰作《牡丹亭》;廣泛采用莎劇常用的無韻詩、對偶句、歌謠以及敘事散文等文體;采擷莎劇中特有的臺詞和表達方式,巧妙化用,令人眼前一亮;將對中國傳統文化的詮釋,自然地融入詩行之中,僅在必要的地方添加注釋,使賞讀體驗連貫流暢。
牡丹亭(莎士比亞詩劇體全譯本) 內容簡介
《牡丹亭》是明代劇作家湯顯祖的代表作,是中國古典戲曲中的杰作。本書是一個仿莎士比亞詩劇的《牡丹亭》英文全譯本,在每一出的開場摘錄經典名句,搭配明代刻本精美插圖。湯顯祖被譽為“東方的莎士比亞”,譯者受“湯莎并舉”的啟發,在翻譯時貼近莎士比亞詩劇,以經典譯經典:形式上使用莎劇常用的無韻詩、對偶句、歌謠以及敘事散文等文體;內容上采擷莎劇中特有的臺詞和表達方式。用詞古雅,精彩紛呈;韻律優美,朗朗上口。閱讀這個譯本,讀者既能領略《牡丹亭》的情感和意境之美,又能從字里行間品出濃濃的莎劇味道。
牡丹亭(莎士比亞詩劇體全譯本) 目錄
AUTHOR'S FOREWORD
TRANSLATOR'S INTRODUCTION
NOTES ON TEXTUAL AFFINITIES
ACKNOWLEDGEMENTS
DRAMATIS PERSONAE
SCENES
SCENE 1 Prologue
SCENE 2 A Young Scholar's Inspiration
SCENE 3 Parental Instructions to a Playful Daughter
SCENE 4 A Pedant's Lamentable Sigh
SCENE 5 Employ a Senior Tutor for Our Daughter
SCENE 6 For a Bygone Age We Sigh
SCENE 7 The First Tutorial in Classics
SCENE 8 The Promotion of Farming
SCENE 9 Clean Up the Garden, Flower Boy!
SCENE 10 Love in a Dream in Spring
SCENE 11 Maternal Inculcation
……
牡丹亭(莎士比亞詩劇體全譯本) 作者簡介
湯顯祖(1550—1616),明代杰出的劇作家、文學家。在中國和世界文學史上有著重要的地位,被譽為“東方的莎士比亞”。其戲劇作品《紫釵記》《南柯記》《牡丹亭》和《邯鄲記》合稱“臨川四夢”,《牡丹亭》是他的代表作。 譯者簡介: 黃必康,北京大學外國語學院英語系二級教授,教育部外語指導委員會委員(1999-2003)、國家精品課主持人(2005)、中美富布賴特學者及中方面試遴選專家(2004-2015)、英國杜倫大學高等學術研究院國際高級研究員(2014),美國福爾杰莎士比亞研究院客座藝術家研究員 (2019),現任中國莎士比亞研究會副會長。
- >
有舍有得是人生
- >
中國歷史的瞬間
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
山海經
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
小考拉的故事-套裝共3冊