-
>
線裝中華國粹:晏子春秋
-
>
東坡詞
-
>
邵雍集
-
>
塞涅卡全集(1-4冊)
-
>
(精裝)古典名著普及文庫:增廣賢文·弟子規·孝經
-
>
道德經全集(全四冊)
-
>
后漢書
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 版權信息
- ISBN:9787534884528
- 條形碼:9787534884528 ; 978-7-5348-8452-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 本書特色
“英漢雙語國學經典”系列之《古今詩選》所選古詩以創作時間先后為序,上自遠古銘文的“人莫躓于山,而躓于垤”,下至宋明的“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”“大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀”。英文譯者是英國著名漢學家翟里斯(Herbert A. Giles, 1845 ~ 1935)。翟里斯被譽為英國漢學領域“三大星座”之一,他在中國語言、文化、文學研究方面造詣頗深,著述甚多,兩度榮獲法蘭西學院儒蓮漢籍國際翻譯獎。翟里斯的“韻體譯詩”對后世影響很大,所翻譯的中國古詩頗為“雅致”。譯注者朱愛清,河南財經政法大學國際教育學院副院長,副教授,英國訪問學者,主要研究方向為跨文化交流。本書采用英漢對照的排版方式,單頁是英語,雙頁是漢語,其中又包括中文原文和釋文,方便讀者對照閱讀。
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 內容簡介
“英漢雙語國學經典”系列之《古今詩選》所選古詩以創作時間先后為序,上自遠古銘文的“人莫躓于山,而躓于垤”,下至宋明的“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”。本書采用英漢對照的排版方式,單頁是英語,雙頁是漢語,其中又包括中文原文和釋文,方便讀者對照閱讀。
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 目錄
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 節選
獨坐敬亭山
[唐]李白 眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
【今譯】
群鳥越飛越高已經了無蹤跡,天上一片孤云獨自飄來飄去。和我彼此對視而
互不生厭的,只有眼前這座沉默不語的敬亭山。 COMPANIONS The birds have all ??own to their roost in the tree,
The last cloud has just ??oated lazily by;
But we never tire of each other, not we.
As we sit there together, — the mountains and I. 涼州詞二首(其一)
[唐]王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。
【今譯】
醇美的葡萄酒盛在夜光杯里,將士們正要暢飲時琵琶聲聲響起,催人出征。即使醉倒在戰場上也不要笑話從古到今征戰的將士又有幾人能全身而歸。
A REASON FAIR
’Tis night: the grape-juice mantles high
in cups of gold galore;
We set to drink, — but now the bugle
sounds to horse once more.
Oh marvel not if drunken
we lie strewed about the plain;
How few of all who seek the ??ght
shall e’er come back again!
英漢雙語國學經典:古今詩選(精裝版) 作者簡介
作者(漢)劉徹等是中國古代詩人;譯者翟里斯(Herbert A. Giles, 1845 ~ 1935)是英國著名漢學家,被譽為英國漢學領域“三大星座”之一,在中國語言、文化、文學研究方面造詣頗深,著述甚多,兩度榮獲法蘭西學院儒蓮漢籍國際翻譯獎。翟理斯的作品大致可以分為四大類,即語言教材、翻譯、工具書和雜論。主要著作有《漢言無師自明》《字學舉隅》等,翻譯的作品有《三字經》《洗冤集錄》《佛國記》《古文選珍》《聊齋志異》《莊子》等,深受國外讀者喜歡。
朱愛清,河南財經政法大學國際教育學院副院長,副教授,英國訪問學者,主要研究為方向跨文化交流。鮑杰,英語教師。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
月亮與六便士
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人