-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集 版權(quán)信息
- ISBN:9787533688028
- 條形碼:9787533688028 ; 978-7-5336-8802-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集》中的論文不但呈現(xiàn)了海外漢學(xué)界新的多元研究面向,而且也讓讀者諸君知曉海外(特別是英語(yǔ)世界的)中國(guó)文學(xué)與歷史研究不同取徑的緣起。
中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集 目錄
序二
中國(guó)文學(xué)作者原論
介紹耶魯**部中文古籍目錄
解讀矛盾的話語(yǔ)——《漢廣》詮釋傳統(tǒng)之考察
樓中女:《古詩(shī)十九首》與隱/顯詩(shī)學(xué)
選集的缺憾:以應(yīng)璩詩(shī)為個(gè)案
《神仙傳》之作者與版本考
聞驢鳴:中國(guó)中古時(shí)期的友誼、禮儀與社會(huì)常規(guī)
知音:永明詩(shī)學(xué)新探
“亡國(guó)之音”抑或“創(chuàng)國(guó)頌歌”——梁武帝《襄陽(yáng)踏銅蹄歌》主題新探
變化的詩(shī)歌敘事——杜甫組詩(shī)《前出塞九首》
從《放妻書(shū)》論中古晚期敦煌的婚姻倫理與離婚實(shí)踐
快樂(lè),擁有,命名—對(duì)北宋文化史的反思
桃花源的長(zhǎng)官
王安石與《周禮》
杜甫的經(jīng)典化與宋代的晚期風(fēng)格理論
詩(shī)歌、政治、哲理——作為東坡居士的蘇軾
陸游《中興圣政草》考
明代“古詩(shī)”總集的編纂、出版、接受——從宏觀角度的考察
1935年,梅蘭芳在莫斯科:熟悉、不熟悉與陌生化
陶淵明的異域知音——論晚近英語(yǔ)學(xué)術(shù)圈的陶淵明研究
美國(guó)宋史研究的新趨向:地方宗教與政治文化
編后記
中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集 節(jié)選
《中國(guó)古典文學(xué)與文本的新闡釋:海外漢學(xué)論文新集》: 三、女性詩(shī)人與作者 論作者問(wèn)題,若不論及女性作者,便不完備。女性作家(尤其是女詩(shī)人)自古以來(lái)就是中國(guó)文學(xué)史之十分重要的組成部分。千百年來(lái),人們持續(xù)不斷地閱讀、引用及品評(píng)女作家之作品。古代中國(guó)產(chǎn)生如此眾多之女性詩(shī)人,是任何其他文明都難與之匹敵的。單是在明清兩代,女作家別集與總集(包括古代及當(dāng)代女性作家作品)的增長(zhǎng)就令人震驚,競(jìng)有3000種以上。所可惜者,其中三分之一已經(jīng)散佚不存。在傳統(tǒng)中國(guó),很多知識(shí)女性與男性共享同一世界;她們不是男人世界之附庸點(diǎn)綴,而是翔集文苑,成為文學(xué)傳統(tǒng)的有力參與者,乃至定義了更大范圍的文化、社會(huì)脈絡(luò)。若干類型的卓越女性作家——即所謂“才女”——成為后來(lái)女性甚至男性的典范。東漢的傳奇人物班昭乃以史家、教育家及宮廷詩(shī)人著稱。她被召人官之后,依然續(xù)寫(xiě)《漢書(shū)》,以完成其兄班固(卒于公元92年)未竟之業(yè)。在宮中,她教授男性學(xué)生以及鄧皇后。其作品如《東征賦》、《女誡》,成為教育子女的“家訓(xùn)文學(xué)”的典范,作為官方認(rèn)可的工具,推進(jìn)了道德教育。李清照(1084-1155?)乃以*杰出的女詞人見(jiàn)稱,在《詞論》一文中,她更充滿自信地評(píng)論了北宋時(shí)代主要的男性作家,而暗示自己之詞作何以得詞之體,遠(yuǎn)過(guò)男性作家之作品。王端淑(1621-1685?)在其所選編的著名女詩(shī)人集《名媛詩(shī)緯》(1667)之序中稱:“(詩(shī)緯)可羽翼三百以成經(jīng),可組織六經(jīng)而為緯。”正如班昭與李清照,王端淑及其選集中之入選作家皆是因文不朽的女性典范。 這些女性與其時(shí)男性一樣接受古典教育,其詩(shī)中往往引用故實(shí),以與前代文學(xué)典范建立關(guān)聯(lián)。班昭之祖姑母班婕妤(前48?-2?)因失寵于成帝,而作《自悼賦》,其開(kāi)首之意象便立刻引人聯(lián)想到屈原《離騷》開(kāi)頭的詩(shī)行。屈原開(kāi)頭先述祖德:“帝高陽(yáng)之苗裔兮”;班婕妤則云:“承祖考之遺德兮,何性命之淑靈。”但屈原的音調(diào)是反抗,而班婕妤的音調(diào)則是節(jié)制、認(rèn)同和堅(jiān)守。她的詩(shī)作敘述道德之力量,追憶自我修進(jìn)之階段歷程。作者的權(quán)力允許她敘述本人以道德之態(tài)度對(duì)待被棄之境遇,而這*終將她經(jīng)典化了。在傳統(tǒng)中國(guó),儒家之?huà)D女教育的標(biāo)準(zhǔn)教本乃《列女傳》,而班婕妤之被加載其中,此其故也。有德性之美,又能忍辱負(fù)屈,班婕妤的棄婦故事贏得了后世讀者的廣泛同情,競(jìng)至有一位讀者(大約生活在班婕妤后一個(gè)世紀(jì))冒用班婕妤之名,寫(xiě)了一首《怨歌行》。在此詩(shī)中,棄婦自比于皎潔如雪的紈扇,當(dāng)夏熱已過(guò),秋涼既至,便被棄之不顧。盡管此詩(shī)應(yīng)歸入“無(wú)名氏”之列,卻一直被列為班婕妤的作品。作者之真確與假托之功能,兩者之間具有一種緊張關(guān)系。宇文所安說(shuō):“讀者雖然確信此詩(shī)非班氏所作,但依然期待在歷代詩(shī)集目錄中,其時(shí)有其名,其名下有此詩(shī)。”②此言正道出了以上所說(shuō)的微妙關(guān)系。換言之,按照時(shí)序,以人編詩(shī),此種方法力量強(qiáng)大,既是存詩(shī)之機(jī)制,亦為經(jīng)典化之途徑。 中國(guó)文學(xué)文化之另一突出現(xiàn)象是男性文士普遍支持女性詩(shī)人。尤其在明清時(shí)期,隨著男性作者日益不滿于政治制度,便逐漸從政治世界抽身,無(wú)心仕宦。這些“邊緣化”的男性往往以經(jīng)典化女性作家為己責(zé),刊行女作家的著作,數(shù)量空前。 ……
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
二體千字文
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
莉莉和章魚(yú)