-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
當代散文:艾爾勃夫一日(精裝版) 版權信息
- ISBN:9787550723979
- 條形碼:9787550723979 ; 978-7-5507-2397-9
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
當代散文:艾爾勃夫一日(精裝版) 本書特色
羅新璋自大學起與傅雷通信,如同拜師,深受其影響,并在實踐中繼承了傅雷的譯筆,因此在譯界被譽為“傅譯傳人”。在本書稿中,對于翻譯,他提倡“悟而后譯”;強調“搞外譯中,中文也要好”,介紹了自己幾十年翻譯生涯中長期閱讀積累的心得。此外,還收錄他對法國文學和法語翻譯現象的評論。
當代散文:艾爾勃夫一日(精裝版) 內容簡介
在法國學者都不以然的資料中翻查,將巴黎公社原始史料抄本帶回中國,再悉心整理、出版,震驚學界。自此,羅新璋的名字在學術圈內赫赫有名……
當代散文:艾爾勃夫一日(精裝版) 目錄
貼在墻上的革命史詩… ………………………………………13
東京勃拉姆斯小街… …………………………………………18
譯書識語… ……………………………………………………22
譯者附識… ……………………………………………………24
阿拉伯數字莫亂用… …………………………………………28
自家文字“他者化”… ………………………………………31
致《開卷》編者函… …………………………………………35
師范可風… ……………………………………………………38
趣話《都蘭趣話》… …………………………………………42
翻譯完全可能有定本… ………………………………………45
艾爾勃夫一日… ………………………………………………51
羅新璋先生訪談錄… …………………………………………69
天機云錦待剪裁… ……………………………………………99
李涉遇盜… ………………………………………………… 106
喜看愛瑪倚新妝… ………………………………………… 108
非偶詞儷語,勿足言文… ………………………………… 115
《古文大略》編后記…………………………………………121
七分譯三分作… …………………………………………… 124
育兒之趣… ………………………………………………… 128
漢語的華茂與技法的精工… ……………………………… 138
成敗榮損一剎那
— 《翻譯論集》前后話 …………………………………150
積極倡導推動,慎勿越俎代庖… ………………………… 169
記高慧勤… ………………………………………………… 172
讀傅譯《幻滅》… ………………………………………… 177
談傅譯精華… ……………………………………………… 188
莎譯中之杰出者… ………………………………………… 191
《貓球商店》等中短篇讀后記………………………………219
譯求精彩方可觀… ………………………………………… 237
譯作超勝,有何不可?… ………………………………… 247
一個人運氣來時… ………………………………………… 254
有學問的翻譯家… ………………………………………… 260
訪楊絳… 讀楊譯… …………………………………………271
化境說的理論與實踐… …………………………………… 287
當代散文:艾爾勃夫一日(精裝版) 作者簡介
羅新璋 一九三六,生于上海,原籍浙江上虞。五三年考入北大,始是人生起步。五七年西語系畢業。嘗四年讀一經,專攻傅雷翻譯,兼對照原著細讀楊譯《吉爾·布拉斯》。六三年入外文局中國文學社從事中譯法文學翻譯十七年,譯過《桃花源記》,唐人小說,柳宗元散文,《紅樓夢》兩回。八○年調入社科院外文所,主攻中世紀文學,譯有《特利斯當與伊瑟》《列那狐的故事》,并《紅與黑》《栗樹下的晚餐》《黛萊絲·戴克茹》,譯事奉行悟而后譯,依實出華。應約另譯克洛岱爾《藝術之路》與《論荷蘭繪畫》二書。編有《翻譯論集》及《古文大略》。輯有一薄本《譯藝發端》。莫里哀在《貴人迷》里,對散文下過一個“經典”定義:凡不是分行押韻的詩篇,其余一切均為散文!于是,這些蕪雜文字,亦一舉而成散文矣……
- >
煙與鏡
- >
朝聞道
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
山海經