-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 版權信息
- ISBN:9787565135811
- 條形碼:9787565135811 ; 978-7-5651-3581-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 本書特色
★《當代中國名家雙語閱讀文庫》為中國當代文學名家提供了長期系統的對外文化交流平臺,匯集了一批當代國內著名的文學大家,為深入傳播中國當代優秀文學作品提供了重要支撐和載體,呈現了當代中國文學發展歷程的縮影與動態。 我很高興看到有能集中展示中國當代文學風貌、價值及發展成就的文庫出現,該文庫必將極大推動中國文學走向世界。此外,我也很高興看到在圖書附錄中增加了評論和采訪文章,它們有利于多角度、多方位、立體化地深入了解所選作家及其作品。 ——吳義勤 ★《當代中國名家雙語閱讀文庫》的特別之處在于邀請母語為英語的漢學家、職業翻譯家或長期生活在國外、英語水平等同于中文水平的專業雙語學者進行英譯,這就確保了語言文字的純正地道以及在海外的可接受性。 就文化而言,翻譯可以傳承、豐富我們的文化;就個人而言,一個人的翻譯能力越強,感知世界的能力就越強,對世界的認知也就越透徹。所以,我認為該文庫的意義不僅僅在于可以大力推動中國文學“走出去”,還在于可以作為國內翻譯專業的重要學習資料,進一步推動和提高我國的外譯水平,從而提高國家的文化軟實力。 ——許鈞
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 內容簡介
《當代中國名家雙語閱讀文庫(蘇童卷)》匯集蘇童《私宴》《堂兄弟》《上龍寺》等作品以及對其的評論和訪談文章,再配以很好學者翻譯的英文譯文,形成這本中英雙語對照的圖書。本書對于中國當代文學走出去有著重要意義。
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 目錄
堂兄弟
上龍寺
拾嬰記
附錄
評論
蘇童:重構“南方”的意義/張學昕
訪談
蘇童——尖叫的孩子和迷人的品質/舒晉瑜
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 節選
《當代中國名家雙語閱讀文庫(蘇童卷)》: 車廂里此起彼伏地響起一片焦躁或者氣憤的聲音。不知是哪個精明人高聲提議,這樣的車子,應該舉報它,讓運輸公司退一半票錢!有人沖動地附和著嚷嚷,有人則以忍讓的口吻淡淡地說,這是馬橋鎮,又不是北京廣州,這點事情去舉報,他們把你當神經病!還有知情者無意中透露了長途汽車的產權歸屬,說,要舉報你們就去舉報大貓黃健吧,你們都不知道,這條長途線讓他承包了。車門在眾人的哄鬧聲中咔嗒咔嗒地響,響了好一會兒,冷不丁彈開來一半,差點跌下去一個人,那小青年反應快,拉住了欄桿,他手里的行李卻夾在門縫里了。小青年火氣大,張嘴便罵,×你老娘的,怎么開門開半扇?我的包夾住了,快把門都打開!司機正沒好氣,回擊道,×你老娘的老娘!打開半扇就不容易了,這老爺車早該報廢了,罵我有屁用,你要有本事去×大貓的老娘!車廂里的人都急著下車,后面的人顧不上批評誰,也懶得幫忙,一個個抬高腿跨過那個攔路的旅行包,擠搡著從半個車門縫里一起沖下去了。 汽車站的廣播員不知道去哪兒了,喇叭里沒有抵達信息,仍然是《運動員進行曲》歡快的旋律。迎候的人群中有眼尖的,看見牌坊那兒的動靜,說,是車來了吧,怎么停在牌坊前面了?人群動蕩起來,有人疾步跑過來,說,晚點了啊?下車的人說,怎么不晚點?車也不好,路也不好,門也打不開,不晚點才怪! 已經是農歷小年的傍晚了,該回家的人終于都回來了。包青不和別人爭,就落到*后一個下車。他提著行李箱走到車門口時,看見他的小學同學李仁政穿著長統膠靴,左手拿著長把刷,右手拖著一條橡皮水管跑來洗車了。包青趕緊轉過臉,側著身子下了車。 包青是典型的馬橋鎮人嘴里所說的那種知識分子,那種知識分子對人缺乏熱情,與幾聲信口而來的寒暄相比較,他們往往選擇一個笨辦法,裝作沒看見。包青就是這樣,他做賊似的繞過汽車向牌坊的西邊走,可是李仁政的聲音卻在后面追他:包青包青,你回來了?包青不好再裝聾子,就很不情愿地回過頭,回過頭他發現李仁政腦袋上突然多了一頂紅色棒球帽,帽子上印了一排醒目的白字:新馬泰八日游。包青笑起來,說,你怎么戴了紅帽子,我都認不出來你了,你出國旅游了?李仁政的手伸到帽子里摸了摸,說,我哪有那個福氣,人家給我的帽子。我的頭發,唉,回頭跟你說。包青站在那里,看李仁政的表情還有話要說,他以為他要交代頭發的事情,結果卻不是,他突然提高聲音說,大貓要請你喝酒,他關照我好幾次了,你一回來就通知他,他要請你喝酒。包青說,誰,大貓?黃健嗎?李仁政對準汽車后窗玻璃噴著水,說,就是大貓嘛,大貓你都不記得了?包青愣了好一會兒,*后低聲嘀咕道,怎么會不記得他,喝就喝嘛。 遠在北京的包青又回來過年了。不回來是個麻煩,回來也是個麻煩。對于包青來說,回鄉過年已經成為一種儀式的包袱了。過去母親身體還硬朗的時候會跑到汽車站等他,他不忍心,就不告訴她準確的歸期;不告訴她她也來等,從小年夜前兩天開始,天天等,一個小小的枯瘦的身影,迎風站在牌坊下,讓包青想起來就心疼,他不能不回來。包青的回鄉之旅其實是一次孝心之旅,他對馬橋鎮沒有多少牽掛,他妻子清楚這一點,也就不攔他,每逢過年一家三口便各奔東西。母親也清楚這一點,她對兒媳婦近年來的缺席并不埋怨,母親在電話里直率地對包青說過,我沒幾年活頭了,你再盡幾年孝,以后就可以跟你媳婦去廣東過年了,你媳婦不是說了嗎,廣東過年熱鬧,天氣也暖和,只穿一件毛衣就夠了。 ……
蘇童卷/當代中國名家雙語閱讀文庫 作者簡介
蘇童,1963年生于蘇州,中國當代著名作家。1980年考入北京師范大學中文系,現為江蘇省作家協會副主席。1983年開始發表小說,代表作包括《紅粉》《妻妾成群》《河岸》《碧奴》《黃雀記》等。他的作品獲得多項殊榮,曾獲得第五屆魯迅文學獎、第三屆英仕曼亞洲文學獎、第五屆莊重文文學獎、第八屆華語文學傳媒大獎年度杰出作家獎等。中篇小說《妻妾成群》入選20世紀中文小說100強,并且被張藝謀改編成電影《大紅燈籠高高掛》,獲提名第64屆奧斯卡最佳外語片,蜚聲海內外。楊昊成,江蘇宜興人,1963年10月生。博士,教授,翻譯家.書法家,全英文期刊《中華人文》主編。目前任教于南京師范大學外國語學院,主要教授“文學經典翻譯”“西方文明史”和“中國文化概論”等課程,曾獲南京師范大學首屆“教學十佳”第一名。研究領域和研究興趣包括美國文化與文學、中國現代文學、文學翻譯、西方藝術史論、中國書法等。主要著譯有《毛澤東圖像研究》《東方的曙光——新文化運動中的人格追尋》《中國書法攬勝》《格列佛游記》《洛麗塔》《沉默的羔羊》《貓眼》《巨人:弗雷德里克·道格拉斯與亞伯拉罕·林肯平傳》《老人與海》《現代藝術的故事》《歷代名人詠江蘇》(中國古典詩詞英譯)等。
- >
山海經
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
詩經-先民的歌唱
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
推拿