-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
唐代五絕101首及其韻體英譯并注 版權信息
- ISBN:9787560340357
- 條形碼:9787560340357 ; 978-7-5603-4035-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
唐代五絕101首及其韻體英譯并注 本書特色
當前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一帶一路”的背景之
下,國內外學者對中國古詩詞的翻譯和研究方興未艾。本書是《唐代五絕品讀與英譯研究及韻體英譯探索》(上、下卷)中相關內容的延伸(可以算作其“姊妹篇”),重點對101首唐代五絕進行韻譯方面的探索,并對五絕原詩及其譯詩加
注,以方便讀者理解。本書對中國傳統文化的國際傳播具有現實意義。
本書共十三章,主要內容包括離別、鄉情、友情、閑適、怨情、思戀、景色、物
當前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一帶一路”的背景之
下,國內外學者對中國古詩詞的翻譯和研究方興未艾。本書是《唐代五絕品讀與英譯研究及韻體英譯探索》(上、下卷)中相關內容的延伸(可以算作其“姊妹篇”),重點對101首唐代五絕進行韻譯方面的探索,并對五絕原詩及其譯詩加
注,以方便讀者理解。本書對中國傳統文化的國際傳播具有現實意義。
本書共十三章,主要內容包括離別、鄉情、友情、閑適、怨情、思戀、景色、物
象、飲酒、月夜、哲思、悲秋以及邊塞等類別的五絕及其韻體英譯詩。
本書適合高等學校英語專業本科生及研究生閱讀、參考,也可供感興趣的
非英語專業的本科生及研究生參考。本書也適合廣大海內外文學愛好者閱讀,更適合有關詩歌(特別是漢語古體詩和英文格律詩)和翻譯等方面的學習者和
研究者閱讀、參考。
唐代五絕101首及其韻體英譯并注 內容簡介
本書共十三章, 主要內容包括離別、鄉情、友情、閑適、怨情、思戀、景色、物象、飲酒、月夜、哲思、悲秋以及邊塞等類別的五絕及其韻體英譯詩。
唐代五絕101首及其韻體英譯并注 目錄
唐代五絕101首及其韻體英譯并注 作者簡介
王永勝(1967-),男,新金縣(現為遼寧省大連市普蘭店區)人。渤海大學外國語學院英語系副教授,兼任《渤海大學學報哲學社會科學版》英文編輯及編委會成員,主要從事短篇小說與詩歌的研究和翻譯探索。主持教育部項目1項;參與遼寧省級項目6項。發表論文近30篇,譯文20余篇;出版著作20余部(主要以第二著者身份出版)。 李艷,女,生于1982年。先后獲得英語語言與文學專業的文學學士學位和教育學專業的碩士學位,研究方向為教育學原理、英語教育及英漢互譯。現為陜西學前師范學院教育科學學院講師,主要從事學生管理及教學工作。在校期間發表與所學專業相關的論文2篇,畢業后發表與學生管理工作相關的論文10余篇。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
推拿
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集