-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊)
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識
傳記卷-泰戈爾精品集 版權信息
- ISBN:9787539658865
- 條形碼:9787539658865 ; 978-7-5396-5886-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
傳記卷-泰戈爾精品集 本書特色
《泰戈爾精品集》由我國著名泰戈爾文學研究專家白開元首次從原版孟加拉語《泰戈爾全集》中遴選新文,直譯為中文。白開元先生致力于泰戈爾作品的研讀和翻譯,是國內屈指可數的精通孟加拉語的專家之一。叢書分為小說、散文、詩歌、傳記四卷,全面展示了泰戈爾作品的獨特魅力。
《泰戈爾精品集(傳記卷)》是亞洲首位諾貝爾文學獎得主泰戈爾作品的新譯本,也是迄今為止原汁原味的泰戈爾精品集。是從孟加拉語直譯并結集出版的泰戈爾傳記,書中泰戈爾記錄了自己童年、青少年時的人生回憶以及成年后經管*田莊、創建學校、探望民族英雄甘地等往事,他在序言中稱本書“展現了兒童情感的快樂,是用孩子的語言寫的散文集”。本書語言清新、質樸,貼近生活與家庭,具有濃郁的印度文化氣息。
傳記卷-泰戈爾精品集 內容簡介
泰戈爾是印度現代時期出現的一位文化巨人,集文學家、藝術家、哲學家、教育家和社會活動家于一身。作為文學家,泰戈爾的創作涉及各種體裁:詩歌、小說、散文、戲劇、文論和歌詞等。而且各種體裁的作品都有相當可觀的數量,并展現出獨特的藝術成就。泰戈爾精品集收錄了泰戈爾具有代表性的詩歌、散文、小說、戲劇和自傳作品,由孟加拉語翻譯專家白開元先生自孟加拉語直譯而成,更大程度地保留了泰戈爾作品的語言美與意境美,是目前國內較為完善的譯本,能使閱讀者原汁原味地體會泰戈爾作品中所蘊涵的獨特的思想和藝術魅力。 白開元先生是國內屈指可數的精通孟加拉語的專家之一,他畢生專注于泰戈爾作品的研讀和翻譯,本套叢書是依據孟加拉語原文翻譯而成,保證了泰戈爾作品語言美與意境美的展現,是目前國內更貼近泰戈爾原著的中文譯本。
傳記卷-泰戈爾精品集 目錄
傳記卷-泰戈爾精品集 作者簡介
泰戈爾(1861-1941),全名拉賓德拉納特·泰戈爾(RabindranathTagore),印度著名詩人、作家、藝術家和社會活動家,。生于加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養的家庭,13歲即能創作長詩和頌歌體詩集。1913年憑借《吉檀迦利》獲得諾貝爾文學獎。他是具有巨大世界影響的作家,共寫了50多部詩集,被稱為“詩圣”,還寫了12部中長篇小說,100多篇短篇小說,20多部劇本及大量文學、哲學、政治論著,并創作了1500多幅畫,還創作了難以統計的眾多歌曲。代表作有《吉檀迦利》《飛鳥集》《園丁集》《新月集》等。
1861年5月7日,泰戈爾出生于印度加爾各答一個富有的貴族家庭,13歲即能創作長詩和頌歌體詩集。1878年赴英國留學,1880年回國專門從事文學活動。1884—1911年擔任梵社秘書,20年代創辦國際大學。1913年他成為首位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。1941年寫作控訴英國殖民統治和相信祖國必將獲得獨立解放的遺言《文明的危機》。
白開元,中國作家協會會員、中國翻譯協會理事、中國印度文學研究會理事,曾任中國國際廣播電臺孟加拉語部譯審。1965—1969年,被派往達卡學習孟加拉語。曾出版《寂園心曲》《泰戈爾詩選》《泰戈爾十四行詩選》《泰戈爾愛情詩選》《泰戈爾兒童詩選》《泰戈爾哲理詩選》《跟著泰戈爾去旅行》《泰戈爾談人生》《泰戈爾談教育》《泰戈爾談文學》《吉檀迦利》《納茲魯爾·伊斯拉姆詩歌選》等十余部譯著。系《泰戈爾全集》主編之一。
- >
煙與鏡
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
有舍有得是人生
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
李白與唐代文化