掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
買過本商品的人還買了
翻譯論壇:2014 3 版權信息
- ISBN:9787305143779
- 條形碼:9787305143779 ; 978-7-305-14377-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯論壇:2014 3 本書特色
本書為論文集,收錄來自全國各地外語界、翻譯界專家學者的優質稿件,主要有譯論縱橫、教材教法、人才培養、批評鑒賞、譯者研究、史海鉤沉、文化尋跡、學術爭鳴、中外交流等欄目。
翻譯論壇:2014 3 內容簡介
本書共分為譯論縱橫、翻譯教學、批評鑒賞、譯者研究、文化尋跡、史海鉤沉共六部分, 主要內容包括: 復雜性理論對翻譯研究的啟示、論對等的關系性、翻譯的權力批判倫理等。
翻譯論壇:2014 3 目錄
譯論縱橫
復雜性理論對翻譯研究的啟示
論對等的關系性
翻譯的權力批判倫理
術語翻譯過程的傳播學闡釋與思考
“文學院”英譯調查與思考
生態翻譯學“事后追懲”機理初探
翻譯教學
cat技術在mti教學中的應用研究
談科技文獻翻譯的科學性——小議科技文獻翻譯中的原則與標準
信息技術視角下的英語翻譯協同式教學
全球化語境下對中國翻譯教學與師資發展的思考
批評鑒賞
莫馬迪《三部劇》中語言特色之翻譯探析
期待視野下的喬布斯情書翻譯
譯者行為批評視域下《少年pi的奇幻漂流》中譯本考察
淺談《生死疲勞》中的語言變異與翻譯——以語義翻譯和交際翻譯為理論視角
譯者研究
翻譯研究學術期刊學科建設——李亞舒教授訪談錄
文化尋跡
試論京師同文館的創辦原因——以道咸時期啟蒙思想家重視翻譯的言論與實踐為視角
史海鉤沉
王魯彥的創作與翻譯:互文性對話探究
復雜性理論對翻譯研究的啟示
論對等的關系性
翻譯的權力批判倫理
術語翻譯過程的傳播學闡釋與思考
“文學院”英譯調查與思考
生態翻譯學“事后追懲”機理初探
翻譯教學
cat技術在mti教學中的應用研究
談科技文獻翻譯的科學性——小議科技文獻翻譯中的原則與標準
信息技術視角下的英語翻譯協同式教學
全球化語境下對中國翻譯教學與師資發展的思考
批評鑒賞
莫馬迪《三部劇》中語言特色之翻譯探析
期待視野下的喬布斯情書翻譯
譯者行為批評視域下《少年pi的奇幻漂流》中譯本考察
淺談《生死疲勞》中的語言變異與翻譯——以語義翻譯和交際翻譯為理論視角
譯者研究
翻譯研究學術期刊學科建設——李亞舒教授訪談錄
文化尋跡
試論京師同文館的創辦原因——以道咸時期啟蒙思想家重視翻譯的言論與實踐為視角
史海鉤沉
王魯彥的創作與翻譯:互文性對話探究
展開全部
翻譯論壇:2014 3 作者簡介
南京大學教授,長江學者,中國翻譯協會常務副會長,南京大學研究生院副院長,博士生導師,教育部高等學校外語專業教學指導委員會副主任委員。
書友推薦
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
有舍有得是人生
本類暢銷