-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
翻譯與文化研究(第十三輯) 版權信息
- ISBN:9787307247703
- 條形碼:9787307247703 ; 978-7-307-24770-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯與文化研究(第十三輯) 內容簡介
本書是《翻譯與文化研究》第十三輯。全書按內容分為上篇“翻譯研究”和下篇“文化研究”兩部分。上篇收錄了“翻譯理論研究”“翻譯技巧與方法研究”“翻譯與文化研究”和“文學翻譯研究”四個專題的論文,下篇收錄了“外國文學研究”“外語教學研究”和“語言與文化研究”三個專題的論文。本專著以翻譯與文化研究為主題,是廣大外語骨干教師多年教學實踐和教研成果的總結與反思。作者從多角度、多層次探討了翻譯在文化交流、外文教育中的作用和技巧,探討了各種文化的特點及發展,并對未來的外語教育發展、文化傳播和傳承等進行了展望。本書對相關從事翻譯與文化研究者有借鑒作用。
翻譯與文化研究(第十三輯) 作者簡介
張錦茹,女,漢族,1984年6月25日生,中共黨員,武漢文理學院外國語學院副教授,澳大利亞阿德萊德大學大眾傳媒學士、悉尼大學媒體實踐碩士研究生。畢業后一直在高校從事外事和一線教學工作。主持或參與省級課題5項,公開發表學術論文8篇。
陳維良,男,漢族,1967年11月生,湖北紅安人,中共黨員,文學學士,軍事學碩士,副教授,湖北省翻譯工作者協會理事。1991年大學畢業后入伍,在第二炮兵指揮學院從事基礎英語教學20余年。2013年轉業后,在江漢大學文理學院主要擔任英語專業“高級英語”課程的教學工作。主要研究方向為英語教學。先后主編或參編英語教輔書10余部,發表論文10余篇。
- >
月亮與六便士
- >
史學評論
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
山海經
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人