-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
奧登詩(shī)精選 版權(quán)信息
- ISBN:9787559675378
- 條形碼:9787559675378 ; 978-7-5596-7537-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
奧登詩(shī)精選 本書特色
“我只有一個(gè)聲音去拆掉折疊的謊言”葉芝、艾略特之后英語(yǔ)詩(shī)歌的另一座高峰布羅茨基眼中“二十世紀(jì)*偉大的心靈”W.H.奧登 詩(shī)歌精選集著名詩(shī)人、翻譯家 黃燦然 全新譯本在被消極與絕望圍困的年代,呈上一柱肯定的詩(shī)之火焰 【1】20世紀(jì)無(wú)可爭(zhēng)議的詩(shī)歌巨匠,在中文讀者圈中享有盛名。 W.H.奧登是T.S.艾略特之后二十世紀(jì)*重要的英語(yǔ)詩(shī)人,受到諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主布羅茨基、沃爾科特、謝默斯·希尼等大師的一致推崇;在國(guó)內(nèi)的文學(xué)評(píng)論界與普通讀者中,奧登更是享有極高的地位與聲名。在中國(guó)經(jīng)由穆旦、卞之琳、王佐良等幾代詩(shī)歌翻譯名家的翻譯,奧登也對(duì)中國(guó)國(guó)內(nèi)的詩(shī)人和讀者產(chǎn)生了極大的影響,可以說(shuō)是中國(guó)文學(xué)界*喜歡和*熟悉的詩(shī)人之一,有著較大的讀者群。 【2】著名詩(shī)人、翻譯家黃燦然精心編譯,完整呈現(xiàn)奧登詩(shī)歌創(chuàng)作歷程本書由國(guó)內(nèi)著名奧登研究者、奧登作品譯者蔡海燕教授精心編選翻譯,無(wú)論是底本選擇還是內(nèi)容的翻譯與注解都基于譯者自身深厚的研究,準(zhǔn)確可靠。同時(shí),作為《奧登傳》《奧登詩(shī)集》的譯者,其在文學(xué)研究以及奧登作品的讀者圈子里已經(jīng)積累起了良好的口碑,非常有助于本書的宣傳推廣。 【3】名詩(shī)匯集,內(nèi)容豐富,體例完整;布面精裝,適宜收藏本書收錄的都是奧登*經(jīng)典、*廣為稱頌的詩(shī)歌名篇,可以說(shuō)全面體現(xiàn)了奧登的詩(shī)歌創(chuàng)作歷程和詩(shī)藝成就,同時(shí)附錄部分還收錄多篇奧登自己的解讀文字,以及原文的索引對(duì)照,體例完整,可以幫助讀者能進(jìn)一步理解奧登的詩(shī)歌世界。本書裝幀由著名設(shè)計(jì)師山川操刀,采用布面精裝的裝幀形式,簡(jiǎn)約、現(xiàn)代、大氣、莊重,非常適宜收藏。 W.H.奧登在我們的二十世紀(jì)詩(shī)人中擁有*豐厚的天賦,他的口袋里滿是種子。 ——詹姆斯·芬頓,《紐約書評(píng)》 一、 20世紀(jì)無(wú)可爭(zhēng)議的詩(shī)歌巨匠,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主布羅茨基、沃爾科特欽慕的大師奧登被公認(rèn)為T.S.艾略特之后現(xiàn)代英語(yǔ)詩(shī)歌的又一偉大典范。他的作品既關(guān)切歷史事件與社會(huì)現(xiàn)實(shí),又有對(duì)人生與情感的細(xì)膩體察,這種無(wú)與倫比的豐富性與深刻性深深地根植于詩(shī)人自身跌宕傳奇的一生:從青年時(shí)期蜚聲英國(guó)文壇,成為“奧登一代”的精神領(lǐng)袖,到戰(zhàn)時(shí)親身探訪西班牙和中國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)前線,見證現(xiàn)代世界的分裂與動(dòng)蕩,再到后期往返于美國(guó)與歐洲,反思與尋求個(gè)體信仰的意義。閱讀奧登就意味著在詩(shī)歌與生活的對(duì)照,時(shí)代與個(gè)人的交織中去發(fā)掘其中的意蘊(yùn)——焦慮時(shí)代,詩(shī)人何為? 二、奧登權(quán)威經(jīng)典傳記,文學(xué)傳記中的典范之作英國(guó)著名傳記作家漢弗萊·卡彭特代表作,一部在奧登研究史上具有里程碑意義的權(quán)威奧登傳記,被公認(rèn)為文學(xué)傳記中的典范之作。正是在本書中,作者披露了大量有關(guān)奧登生平與創(chuàng)作的珍貴材料,包括信件、日記、筆記以及奧登青年時(shí)代的未刊詩(shī)作,以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯颗c平實(shí)的敘述,揭示了奧登個(gè)人生活的眾多細(xì)節(jié),以及作為一個(gè)時(shí)代見證者的傳奇經(jīng)歷。通過(guò)這部經(jīng)典傳記,我們終于得以撥開奧登繁復(fù)深?yuàn)W的文字,真正進(jìn)入詩(shī)人充溢著豐富情感的心靈世界,從而更好地理解奧登的作品與思想。 三、中譯本精心制作,專家譯文精準(zhǔn)流暢,特別裝幀極具收藏價(jià)值中譯本由國(guó)內(nèi)著名奧登研究者、奧登作品譯者蔡海燕教授精心翻譯,譯文精準(zhǔn)流暢,在原書的基礎(chǔ)上增添了大量有助于理解奧登生活與作品細(xì)節(jié)的注釋。本書裝幀由著名設(shè)計(jì)師山川操刀,皮面精裝,特殊革紋質(zhì)感,簡(jiǎn)約莊重,蒼茫綠、浩渺藍(lán)雙版本,隨書附贈(zèng)限量紀(jì)念藏書票。 在新世紀(jì)之初,[奧登]是一個(gè)不可或缺的詩(shī)人。即使是那些不經(jīng)常讀詩(shī)的人,在重要的時(shí)刻也會(huì)轉(zhuǎn)向詩(shī)歌,而現(xiàn)在奧登就是重要的。 ——亞當(dāng)·戈普尼克,《紐約客》
奧登詩(shī)精選 內(nèi)容簡(jiǎn)介
在過(guò)去三個(gè)世紀(jì)的英語(yǔ)詩(shī)人中,沒(méi)有一位可以像奧登一樣對(duì)道德和情感做出如此廣闊的回應(yīng),同時(shí)又在修辭和風(fēng)格上進(jìn)行如此全方位的探索。他以其獨(dú)有的敏感和想象,為英語(yǔ)詩(shī)歌持續(xù)注入新的現(xiàn)代氣息,開一代之風(fēng),堪稱葉芝和艾略特之后*偉大的英語(yǔ)詩(shī)人。本書以愛德華·門德爾松教授編輯的《奧登作品全集·詩(shī)歌卷》為底本,綜合此前已經(jīng)出版過(guò)的其他經(jīng)典選本,由知名詩(shī)歌翻譯家黃燦然精心編譯,收錄奧登各個(gè)時(shí)期的代表作,呈現(xiàn)其詩(shī)歌面貌。
奧登詩(shī)精選 目錄
奧登詩(shī)精選 作者簡(jiǎn)介
W. H. 奧登(W. H. Auden),英國(guó)詩(shī)人、散文家、劇作家,被公認(rèn)為葉芝與T. S. 艾略特之后二十世紀(jì)zui重要的英語(yǔ)詩(shī)人。他青年時(shí)期就蜚聲英國(guó)文壇,與斯蒂芬·斯彭德、路易斯·麥克尼斯、塞西爾·戴- 劉易斯、克里斯托弗·伊舍伍德等形成“奧登一代”,影響深遠(yuǎn)。代表作有組詩(shī)《在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期》,長(zhǎng)詩(shī)《給拜倫勛爵的信》《暫時(shí)》《海與鏡》《焦慮的年代》,詩(shī)集《看,異鄉(xiāng)人》《下一次》《雙重人》《阿喀琉斯的盾牌》,散文集《染匠之手》等。 黃燦然,詩(shī)人、翻譯家、評(píng)論家。著有詩(shī)集《奇跡集》、《黃燦然的詩(shī)》和兩卷本《詩(shī)合集》(繁體字版)等。譯有《卡瓦菲斯詩(shī)集》、《巴列霍詩(shī)選》、蘇珊·桑塔格《論攝影》、布羅茨基《小于一》等;近期譯著有《曼德爾施塔姆詩(shī)選》、《一只狼在放哨:阿巴斯詩(shī)集》、《希尼三十年文選》、希尼《開墾地:詩(shī)選1966—1996》、《致后代:布萊希特詩(shī)選》、《站在人這邊:米沃什五十年文選》、《火:魯米抒情詩(shī)》、《死亡賦格:保羅·策蘭詩(shī)精選》等。
- >
自卑與超越
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
回憶愛瑪儂
- >
山海經(jīng)