-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
書信集 本書特色
1.阿拉伯文學主要奠基人、黎巴嫩文壇驕子紀伯倫作品修訂增補全集,阿拉伯文直譯全本,經典長銷作品。2.阿拉伯文翻譯大家李唯中歷時20年翻譯,提綱挈領式的導讀,融合東西方心靈精髓、洗滌靈魂的深邃美學。3.紀伯倫既是一位作家、詩人、畫家,也是一位思想家、啟蒙者,他的作品抹去了時代的痕跡,突破了時空的觀念,以超越哲學家的深邃思索、用文學家的悲憫情懷寫出對世間萬象的解答,熔鑄阿拉伯、歐洲、北美三種文化于一爐。4.本套書收錄了目前已經發現的全部紀伯倫文稿,譯者幾度趕赴黎巴嫩紀伯倫紀念館,細讀全新收藏的原稿,并進行增補翻譯,是目前較為齊全的紀伯倫作品集;經譯者重讀原稿,多次修訂,作品質量及內容較以前更完善。5.譯者精心為《先知》《沙與沫》《淚與笑》《被折斷的翅膀》寫下近八萬字的導讀,新增近萬字的長篇序言和后記,讓讀者更易了解,更加深入體會紀伯倫作品的內涵之美。6.紀伯倫和泰戈爾一樣,是近代東方文學走向世界的先驅,是二十世紀當之無愧的東方乃至全世界杰出的文學家之一,他的作品使整個英語系國家及阿拉伯世界都深深為之著迷。紀伯倫的作品具有風韻,文筆輕柔、凝練、雋秀,語詞清新、奇異、俏麗,哲理寓意深邃,構成了世人公認的熱烈、清秀、絢麗的獨特風格,被世人譽之為“紀伯倫風格”。7.本套書的翻譯盡可能地還原紀伯倫的“紀氏風格”,讓紀伯倫作品的強烈哲學意識和紀伯倫筆下的優雅的格調,真正走進中國讀者的心中,讓真正喜歡和探究紀伯倫的讀者走進紀伯倫的精神花園深處。
書信集 內容簡介
本書包括《書信集》和《集外集》。《書信集》是紀伯倫和親人、朋友等之間的往來通信,通過這些書信,我們可以看到“詩人”“思想家”“時代驕子”等這些耀眼光環外的紀伯倫更真實細膩的一面。這一封封的書信,讓我們了解了紀伯倫作為一個平常人的心路和他內心的秘密。
《集外集》收入了紀伯倫的早期作品,內有書信、散文、采訪錄等。這些被遺忘的能夠為思想提供滋養的作品,就像深海里耀眼奪目的珍珠。收集到的這些作品,就像留在葡萄酒酒窖里的陳釀,因時間長久,味道更加醇香甘美。
書信集 目錄
紀伯倫致父親 / 002
1904 年 4 月 5 日 / 002
致艾敏·歐萊伊卜 / 004
1905 年 7 月 5 日 星期五晚 / 004
1908 年 2 月 12 日 波士頓 / 006
1908 年 3 月 28 日 波士頓 / 009
1909 年 7 月 28 日 巴黎 / 015
1909 年 7 月 30 日 巴黎 / 015
1913 年 2 月 18 日 波士頓 / 017
紀伯倫書信摘錄 / 019
致賈米勒·馬魯夫 / 022
1906 年 11 月 2 日 / 022
1908 年 波士頓 / 024
1912 年 4 月 23 日 / 029
致奈赫萊·紀伯倫 / 030
1908 年 3 月 15 日 / 030
1909 年 12 月 14 日 巴黎 / 034
1910 年 3 月 7 日 巴黎 / 034
1910 年 5 月 7 日 巴黎 / 035
1910 年 9 月 27 日 巴黎 / 037
1911 年 6 月 17 日 波士頓 / 039
1918 年 9 月 26 日 紐約 / 039
致賽里姆·賽爾基斯 / 041
1912 年 10 月 6 日 紐約 / 042
致艾敏·穆什里格 / 043
1918 年 11 月 23 日 紐約 / 043
1930 年 7 月 7 日 / 045
致特里斯·哈納·塔希爾 / 046
1924 年 2 月 12 日 紐約 / 046
致菲里克斯·法里斯 / 048
菲里克斯·法里斯致紀伯倫 / 049
紀伯倫致菲里克斯·法里斯(1930 年)/ 050
致艾德蒙·沃赫拜 / 051
1919 年 3 月 12 日 紐約 / 051
約 1925 年 / 053
致約·保羅太太 / 054
1927 年 4 月 23 日 / 054
致瑪麗·蓋赫沃基 / 055
1929 年 × 月 × 日 / 055
致一位朋友 / 057
1908 年 × 月 × 日 / 057
致艾敏·雷哈尼 / 060
1910 年 8 月 23 日 巴黎 / 061
1910 年 10 月 17 日 巴黎 / 062
1910 年 11 月 11 日 波士頓 / 063
1911 年 4 月 5 日 / 064
星期五晚 / 065
1912 年 6 月 星期一晚 / 066
約 1917 年 / 067
致保羅·凱福利牧師 / 069
1912 年 1 月 19 日 紐約 / 069
致艾斯阿德·魯斯圖姆 / 072
致米哈依勒·努埃曼 / 073
1919 年 9 月 4 日 紐約 / 074
1920 年 5 月 24 日 波士頓 / 075
1920 年 星期三晚 波士頓 / 076
1920 年 星期三晚 波士頓 / 077
1920 年 星期一晚 紐約 / 078
1920 年 10 月 8 日 紐約 / 079
1920 年 星期五晚 紐約 / 080
1921 年 1 月 1 日 波士頓 / 081
1921 年 星期五晚 波士頓 / 082
1921 年 星期五晚 波士頓 / 084
1921 年 星期四晚 波士頓 / 084
1921 年 星期四 波士頓 / 086
……
書信集 作者簡介
[黎巴嫩]紀伯倫(1883—1931)全名紀伯倫·哈利勒·紀伯倫,黎巴嫩作家、詩人、畫家。紀伯倫 12 歲隨母前往巴黎,繼而舉家遷往美國;1898 年回到祖國,進入希克瑪學校讀書;1908 年前往巴黎,受教于世界美學大師羅丹門下,走向文學藝術成功之路;1920 年,與旅居紐約的阿拉伯詩人和文學家成立了以他為首的“筆會”,并被推選為會長;1931 年 4 月 10日,逝世于紐約,年僅 48 歲。紀伯倫被稱為“黎巴嫩文壇驕子”,以獨樹一幟的散文詩創造了“紀伯倫風格”,與魯迅、泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。1983 年,他被聯合國教科文組織列為七位“具有世界意義”的人物之一。其作品有《被折斷的翅膀》《淚與笑》《行列之歌》《暴風集》《先知》《沙與沫》等。李唯中(1940— )筆名晏如,字有常,對外經濟貿易大學教授,大連外國語大學客座教授,阿拉伯文學翻譯家。李唯中先生 1940年出生于河北廣宗一中醫世家,1960 年考入對外貿易學院翻譯系,就讀于阿拉伯語專業,1965 年畢業后留校任教至退休,1988 年入埃及開羅大學進修阿拉伯文學,曾赴也門、蘇丹、伊拉克、利比亞等國擔任翻譯,教學之余勤于筆耕,譯著等身。李唯中先生是阿拉伯語翻譯界的前輩,具有較高的文學修養,翻譯過多部阿拉伯語文學巨著,尤以紀伯倫作品和《一千零一夜》的翻譯享譽學林。其代表譯著有《一千零一夜》(全譯本)、《紀伯倫全集》、《安塔拉傳奇》(十卷本)、《凱里來與迪木奈》、《思宮街》、《千夜之夜》、《埃及姑娘》、《古萊氏貞女》等。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
自卑與超越
- >
山海經
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
隨園食單
- >
月亮與六便士