-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787556309474
- 條形碼:9787556309474 ; 978-7-5563-0947-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受研究》一書是在理論上突破了既往研究?jī)H進(jìn)行單一維度分析的局限,整合多元系統(tǒng)理論、闡釋學(xué)理論、大眾文化理論、切斯特曼“接受三層級(jí)”(3R)等理論,形成英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)接受現(xiàn)象的理論解釋框架,系統(tǒng)描述了英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)翻譯與接受的總體面貌、基本特征、基本路徑,揭示了英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)“走出去”的基本規(guī)律。在實(shí)踐價(jià)值方面,本研究深入分析了中國(guó)文化核心價(jià)值在英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)中的特殊表征,為英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的翻譯與接受現(xiàn)象提供了充分的理論解釋,肯定了英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)“走出去”在當(dāng)下的文化價(jià)值所在。
英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受研究 目錄
英譯中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受研究 作者簡(jiǎn)介
張雅雯,畢業(yè)于南開(kāi)大學(xué),英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士,現(xiàn)任國(guó)際關(guān)系學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系講師,研究方向?yàn)槲膶W(xué)與文化翻譯。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
經(jīng)典常談
- >
李白與唐代文化
- >
姑媽的寶刀
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)