-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英漢翻譯高級教程 版權信息
- ISBN:9787563224425
- 條形碼:9787563224425 ; 978-7-5632-2442-5
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢翻譯高級教程 本書特色
本教材在堅持科學性、學術性、實用性的前提下,力求通過理論探討、技法掌握、篇章習作、欣賞借鑒四條途徑,使學生生動活潑、又快又好地掌握英漢翻譯的基本知識和技能,形成良好的翻譯習慣和作風。本教材的結構方式在知識分割上體現化整為零、縱橫交錯、多線并進的循環式脈絡,在編排順序上采用分單元、分章節,照顧文體、兼顧評析的漸進式路線。全書分為五個單元,每個單元均包括理論探討、技法實習和譯作欣賞三章。各章內容在單元內既各自獨立又互有聯系,在單元間則前后相繼逐漸拓展,*終構成一個完整的知能系統和易行的教學系列。
英漢翻譯高級教程 內容簡介
本教程集作者30余年翻譯工作與教學研究之經驗,運用多學科交叉研究和多渠道貫通方法,綜合性組織英漢翻譯教學。作者提出以文本再造為核心的翻譯新概念,力求從理論探討,技法掌握,篇章習作和譯作賞析四個方面,通過應用、科技、論述、新聞、文藝五種文體系統而科學地進行翻譯教學和訓練。多年來,本教程經過數次修訂,內容更加充實,更加適合翻譯教學與研究的需要,可作為英語專業課教材,也可供有關研究人員和廣大翻譯愛好者使用。
英漢翻譯高級教程 作者簡介
王宏印,陜西華陰人,南開大學外國語學院英語系教授,外國語言文學專業博士生導師,博士后流動站站長,翻譯研究中心副主任。兼任中國英漢語比較研究會副會長、中國跨文化交際學會常務理事、中國翻譯協會理事和專家會員、《國際漢語詩壇》藝術顧問等。主要從事中外文學文化典籍的翻譯與中西翻譯理論的教學與研究,兼及人文社科類比較研究和文學創作與翻譯評論,涉及莎劇、《詩品》、紅學、民歌及石濤、穆旦與吳宓研究等領域,有個人詩文集《彼岸集》。已出版各種論、譯著及教材40部,發表學術論文50余篇。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
月亮與六便士
- >
詩經-先民的歌唱
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇