掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
學苑散步文集(第一輯) 版權信息
- ISBN:9787517854685
- 條形碼:9787517854685 ; 978-7-5178-5468-5
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
學苑散步文集(第一輯) 內容簡介
本書共分上下兩冊。全書主要匯集了學界專家圍繞潘文國先生的學術思想所做的學術評論、學術領悟和學術暢想,共分為“學思篇”“賀記篇”“感悟篇”“語言探微篇”和“譯論探索篇”5個板塊的內容。
學苑散步文集(第一輯) 目錄
一、學思篇
尼采篇
二、賀記篇
學貫中西的楷模,融匯古今的表率
——賀潘文國先生八秩華誕
驀然回首過耄耋
——潘文國先生八十壽辰賀記
知識之泉,源遠流長,滋養后學
——寫在潘文國教授八十壽誕之際
三、感悟篇
“字本位”說的好處一例
語言和翻譯研究的寶典,“精微”與“廣大”學問的楷模
——潘文國先生文著縱覽后“四悟”
普通語言學的索緒爾視角及其當代意義
——讀潘文國《索緒爾研究的哲學語言學視角》
關于語言學與應用語言學的幾個問題
——讀潘文國先生的《對比語言學的應用》有感
外語習得與母語能力
——從潘文國《母語能力是外語學習的天花板》一文說起
構式本位芻議
——學習潘文國教授“字本位”的感悟
中國音韻學的切韻圖與西洋音系學(Phonology)的“□□析異對”(Minimal Pair)
從對應,對等概念的深化看語言對比與翻譯研究的相互關系和發展趨勢
觀翻譯與翻譯觀
——讀潘文國《“看山看水”的啟迪》
潘文國先生與中國特色翻譯學科體系建設
文章論透外國語,翻譯映顯中國心
——從潘文國譯《(朱子全書)及其傳承》看典籍外譯的“道”與“器”
四、語言探微篇
字母詞的再分析與新應對
走路式和回憶式:過去和未來的時間定義模式
文字符號的向心和離心
從指元狀語的句法位置分布看漢英的時空性特質差異
漢、英主要“事件名詞”語義特征
語言符號語義功能二重性的□□解讀
“多元分立”:民國語言政策格□
“產出導向法”與對外漢語教學
漢字練習的設計:形式與理念
評價及評價性語言的多視角分析
五、譯論探索篇
“外譯中”和“中譯外”差異論研究
印尼語銜接方式和翻譯
社會學路徑的翻譯研究:一個批評性視角
劉勰的“三文”與譯詩的“三味”
人工智能時代背景下的我國翻譯學科建設探索
——基于行業技術發展的思考
論譯出行為
——譯介學視域的中國文化外譯
“像一條小魚一樣”:以創譯為中心的翻譯教學實證探索
展開全部
學苑散步文集(第一輯) 作者簡介
尚新,江蘇邳州人。博士,教授,博士生導師,上海大學外國語學院院長,外國語言文學一級學科負責人。國家哲學與社會科學規劃基金項目通訊評審及結項成果鑒定專家、上海市哲學社會科學規劃基金項目通訊評審及結項成果鑒定專家。學術兼職包括中國英漢語比較研究會(國家一級學會)常務理事兼副秘書長、上海市外文學會常務理事等。
書友推薦
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
- >
我與地壇
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯大授課錄
本類暢銷