-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
到清晨我們就會老去 版權(quán)信息
- ISBN:9787559863942
- 條形碼:9787559863942 ; 978-7-5598-6394-2
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
到清晨我們就會老去 本書特色
本書賣點(diǎn) 《到清晨我們就會老去》收錄榮獲2023年度“1573國際詩歌獎”、匈牙利當(dāng)代著名詩人圖爾茨·伊什特萬八十余首詩歌代表作,這些詩作題材廣泛,呈現(xiàn)了作者對日常生活的觀察與體悟,具有較高的詩歌藝術(shù)水平;著名翻譯家、諾貝爾文學(xué)獎獲得者凱爾泰斯·伊姆雷譯者余澤民的翻譯細(xì)微精準(zhǔn),精確傳達(dá)了原作的詩意。 編輯推薦 圖爾茨·伊什特萬是當(dāng)代具有廣泛國際影響的匈牙利詩人之一,常年活躍于世界詩壇,榮獲多項(xiàng)詩歌獎項(xiàng),其詩集亦被翻譯為多種語言出版。他的詩歌具有鮮明的個(gè)性和現(xiàn)代性,主題廣泛、語言敏銳深刻,既有對現(xiàn)實(shí)生活的巧妙接入,又不乏歷史、哲學(xué)等層面的理性思考,榮獲2023年“1573國際詩歌獎”實(shí)至名歸。
到清晨我們就會老去 內(nèi)容簡介
本書由圖爾茨·伊什特萬和譯者共同編選出八十余首詩歌代表作,包含組詩、散文詩、長詩等,如《陌生人》《鯨之聲》《散文的戰(zhàn)爭》《開始與結(jié)束:一個(gè)關(guān)于匈奴王阿提拉的傳說》等。詩人的創(chuàng)作主題多樣,從生死愛恨到萌發(fā)于日常生活的哲學(xué)思考,從自然之景到自我認(rèn)知,內(nèi)涵豐富,營造出復(fù)雜的詩歌意象。圖爾茨·伊什特萬對日常生活觀察細(xì)致,體味深刻。他用精細(xì)、敏銳、奇巧而深刻的詩歌語言,為讀者構(gòu)建了一個(gè)結(jié)構(gòu)精巧、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的詩歌王國。其詩歌抒情與理性相互交織,無論修辭還是結(jié)構(gòu),都具有鮮明的個(gè)性和現(xiàn)代性。
到清晨我們就會老去 目錄
到清晨我們就會老去 相關(guān)資料
圖爾茨·伊什特萬的詩歌中所呈現(xiàn)出的現(xiàn)代性、革新性、世界性和敏銳嬗變的嫻熟技巧,均基于他試圖通過詩歌寫作解決存在問題的詩學(xué)理念,而這也正好證明了一個(gè)事實(shí),那就是他發(fā)出的聲音永遠(yuǎn)不可能被別人所替代。 ——2023年度“1573國際詩歌獎”頒獎詞 圖爾茨·伊什特萬屬于那類既很感性又學(xué)識淵博的詩人。他的感性,幫助他捕捉感受所處時(shí)代的各種重要問題。他不僅將看到的問題當(dāng)作創(chuàng)作主題,而且利用自己的學(xué)識、經(jīng)驗(yàn)、智力和思辨力試圖澄清或解決這些問題。因此,他不僅通過詩歌傳達(dá)自己思考的信息,還能給讀者一種現(xiàn)代的世界觀。 ——余澤民 圖爾茨在尋找——但并不是為尋找他自己,而是為尋找塑成他個(gè)性的力量的源泉。 ——塞佩什·艾麗卡
到清晨我們就會老去 作者簡介
作者簡介
圖爾茨·伊什特萬(Turczi István,1957—),匈牙利當(dāng)代著名詩人,作家,翻譯家。榮獲匈牙利尤若夫·阿蒂拉文學(xué)獎、共和國十字勛章、共和國桂冠獎、Prima Primissima文學(xué)藝術(shù)大獎,以及波蘭、羅馬尼亞、波斯尼亞、摩爾多瓦等國頒發(fā)的多項(xiàng)文學(xué)獎。
圖爾茨·伊什特萬自20世紀(jì)80年代開始活躍于匈牙利文壇,至今已出版二十四部詩集、十部長篇小說、十一部話劇、廣播劇,五部有聲書,并為多個(gè)匈牙利樂隊(duì)和歌手創(chuàng)作了大量歌詞。他還從事文學(xué)翻譯,譯著約二十部。代表作有《穿黑漆皮鞋的助手繆斯》《寫給無業(yè)鋼琴家的音樂》《女人與詩歌》《美國行動》《長詩之夜》《沉默的邀約》《變化的記憶》《動畫師的暫時(shí)苦痛》《愛上流浪者》《復(fù)視》《到清晨我們就會老去》等。他的詩集已被翻譯成英語、法語、德語、西班牙語、俄羅斯語、土耳其語、羅馬尼亞語、希伯來語、塞爾維亞語、阿爾巴尼亞語等多種語言。外譯版詩集十余種。
譯者簡介
作者簡介 圖爾茨·伊什特萬(Turczi István,1957—),匈牙利當(dāng)代著名詩人,作家,翻譯家。榮獲匈牙利尤若夫·阿蒂拉文學(xué)獎、共和國十字勛章、共和國桂冠獎、Prima Primissima文學(xué)藝術(shù)大獎,以及波蘭、羅馬尼亞、波斯尼亞、摩爾多瓦等國頒發(fā)的多項(xiàng)文學(xué)獎。
圖爾茨·伊什特萬自20世紀(jì)80年代開始活躍于匈牙利文壇,至今已出版二十四部詩集、十部長篇小說、十一部話劇、廣播劇,五部有聲書,并為多個(gè)匈牙利樂隊(duì)和歌手創(chuàng)作了大量歌詞。他還從事文學(xué)翻譯,譯著約二十部。代表作有《穿黑漆皮鞋的助手繆斯》《寫給無業(yè)鋼琴家的音樂》《女人與詩歌》《美國行動》《長詩之夜》《沉默的邀約》《變化的記憶》《動畫師的暫時(shí)苦痛》《愛上流浪者》《復(fù)視》《到清晨我們就會老去》等。他的詩集已被翻譯成英語、法語、德語、西班牙語、俄羅斯語、土耳其語、羅馬尼亞語、希伯來語、塞爾維亞語、阿爾巴尼亞語等多種語言。外譯版詩集十余種。
譯者簡介 余澤民(1964—),文學(xué)翻譯,作家。1991年赴匈牙利。現(xiàn)居布達(dá)佩斯。“北二外”歐洲學(xué)院特聘教授,匈牙利羅蘭大學(xué)翻譯學(xué)院、匈牙利鮑羅什學(xué)院專業(yè)導(dǎo)師。曾獲吳承恩長篇小說獎、中山文學(xué)獎、京東文學(xué)獎、雅努斯翻譯資助計(jì)劃、21世紀(jì)文學(xué)之星、臺灣“開卷好書獎”和匈牙利政府頒發(fā)的匈牙利文化貢獻(xiàn)獎。
翻譯當(dāng)代匈牙利作家、詩人作品三十余部,包括凱爾泰斯《命運(yùn)無常》《英國旗》《船夫日記》《另一個(gè)人》,艾斯特哈茲《赫拉巴爾之書》《一個(gè)女人》,克拉斯諾霍爾卡伊《撒旦探戈》《仁慈的關(guān)系》,巴爾提斯《寧靜海》,馬洛伊《燭燼》《一個(gè)市民的自白》,薩博《鹿》,馬利亞什《垃圾日》《天堂超市》《秘密生活》,道洛什《1985》,納道什《平行故事》三部曲,德拉古曼《摘郁金香的男孩》,蘇契詩集《憂傷坐在樹墩上》《太陽上》,尤若夫·阿蒂拉詩選等。主要著作有長篇小說《紙魚缸》《狹窄的天光》,小說集《匈牙利舞曲》,文化散文《咖啡館里看歐洲》《歐洲醉行》《碎歐洲》《歐洲的另一種色彩》《歐洲細(xì)節(jié)》,藝術(shù)家傳記《一鳴西藏》。
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
史學(xué)評論
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
自卑與超越
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡
- >
推拿