掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
英美文學與英漢翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787573119650
- 條形碼:9787573119650 ; 978-7-5731-1965-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英美文學與英漢翻譯研究 內容簡介
本書旨在通過借鑒翻譯學、語言學、教育心理學等諸多領域的研究成果,開拓科學、前瞻的英美文學翻譯教學原則、教學方法、教學評價體系等,一方面,力求能加強理論的指導作用進而達到提高英美文學翻譯能力的目的;另一方面,也爭取能為豐富翻譯理論研究,為翻譯學的構建貢獻一分力量。
英美文學與英漢翻譯研究 目錄
**章 文學翻譯概述
**節 文學定義及語言特點
第二節 文學翻譯理論
第三節 西方翻譯簡史
第四節 文學翻譯的審美性
第二章 文學翻譯的準備
**節 文學翻譯者的素養
第二節 文學翻譯的工具
第三章 英美文學發展簡史及翻譯策略
**節 英國文學簡史
第二節 美國文學簡史
第三節 英美文學翻譯策略
第四章 英美散文翻譯理論研究
**節 散文文體概述
第二節 散文翻譯原則
第三節 散文翻譯風格
第五章 英美小說翻譯研究
**節 小說文體概述
第二節 小說翻譯原則
第三節 小說翻譯技巧
第六章 英美詩歌翻譯理論研究
**節 詩歌文體概述
第二節 詩歌語言特點
第三節 詩歌翻譯理論
第七章 英美戲劇與影視劇翻譯理論研究
**節 戲劇文體概述
第二節 戲劇翻譯理論
第三節 影視劇概述
第四節 影視劇翻譯原則
第八章 結束語
參考文獻
**節 文學定義及語言特點
第二節 文學翻譯理論
第三節 西方翻譯簡史
第四節 文學翻譯的審美性
第二章 文學翻譯的準備
**節 文學翻譯者的素養
第二節 文學翻譯的工具
第三章 英美文學發展簡史及翻譯策略
**節 英國文學簡史
第二節 美國文學簡史
第三節 英美文學翻譯策略
第四章 英美散文翻譯理論研究
**節 散文文體概述
第二節 散文翻譯原則
第三節 散文翻譯風格
第五章 英美小說翻譯研究
**節 小說文體概述
第二節 小說翻譯原則
第三節 小說翻譯技巧
第六章 英美詩歌翻譯理論研究
**節 詩歌文體概述
第二節 詩歌語言特點
第三節 詩歌翻譯理論
第七章 英美戲劇與影視劇翻譯理論研究
**節 戲劇文體概述
第二節 戲劇翻譯理論
第三節 影視劇概述
第四節 影視劇翻譯原則
第八章 結束語
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
經典常談
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
二體千字文
- >
自卑與超越