国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971

包郵 親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971

出版社:上海譯文出版社出版時間:2022-12-01
開本: 32開 頁數: 520
本類榜單:傳記銷量榜
中 圖 價:¥56.0(4.4折) 定價  ¥128.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 版權信息

  • ISBN:9787532789788
  • 條形碼:9787532789788 ; 978-7-5327-8978-8
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 本書特色

★ 解讀《洛麗塔》的關鍵鑰匙 ★ 揭秘納博科夫一生故事的珍貴信件,國內首度出版 ★ 文學大師×辛辣批評家,如何從親密無間到分道揚鑣 ★ 關于金錢、疾病、工作、寫作、《紐約客》、書籍、人物和蝴蝶…… 文學大師納博科夫與著名批評家威爾遜跨越30年的珍貴通信資料,國內首度出版。忠實呈現納博科夫從籍籍無名到風靡文壇的文學生涯,見證兩人友誼如何從親密無間到分道揚鑣。頗具默契的深度交流,火花四濺的思想碰撞,直言不諱的犀利妙評,鮮為人知的文壇軼事,盡在其中。本書是納博科夫文學譜系的重要組成部分,一把解讀納博科夫作品的關鍵鑰匙。

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 內容簡介

本書收錄了小說大師納博科夫與其摯友——有名評論家埃德蒙·威爾遜在1940年至1971年間的通信,是兩位智者之間頗具默契的深度交流。火花四濺的思想碰撞,直言不諱的犀利妙評,鮮為人知的文壇軼事,盡在其中。正如這些坦誠的信件將證明的,在兩人的*終疏離之前,是四分之一個世紀的個人與智性的親密接觸。兩位作家相互激發、促進性的交往,持續而充滿生機的觀點交流,都在他們各自的作家傳中得到重要反映。加州大學伯克利分校教授西蒙·卡林斯基在此前版本的基礎上作了擴充和修訂,更詳細地追溯了兩位作家之間友誼的復雜性。

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 目錄

編者按

導言:親愛的邦尼,親愛的沃洛佳;或,親近與分歧

書信

索引


展開全部

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 節選

第55封信 親愛的邦尼: 上周三我沒有去弗吉尼亞,而是遭遇重感冒襲擊,只好臥床。德米特里也一樣。在俄國,這種病有個綽號“ispanka”(西班牙太太)。 以下是我旅行中收集的眾生相的一些異型: 1. 教戲劇的婦女。嗜好:像溫莎公爵夫人。驚人地相似。當公爵夫人(據新聞照片)改變發型,她也改變(跟她的模特兒保持一致,就像據說一些擬態的蝴蝶所做的那樣)。把她遇到的人分成a. 立刻說起這種相似的人;b. 需要一些時間才發現的人;c. 只對第三方說起它的人;d. (*好)當她的面,自動地說起沃利,無須有意表明是聯想;以及e. 那些忽略的人.或沒有看到的人。她是過去陪伴過幾個溫莎人的老姑娘,這種嗜好讓生活值得過下去。 2. 小個子男人,長著溫和、水汪汪的眼睛;有點兒牧師般的外貌。非常安靜,沉默寡言,小小的假牙。以腹語者的口吻冒出某個平淡無奇的問題(“你在這個國家待多久了?”),又復歸沉悶。職業:一些俱樂部的秘書。性生活要么僅限于時不時的可憐的小獨奏,要么不存在。帶我到林肯紀念堂。突然奇跡發生:忽地停下,緊盯旗桿,眼睛放光,鼻孔翕張,激動異常。盤問一個衛士:“那是你們豎立的新旗桿嗎?”想知道(聲音顫抖)準確高度。“七十英尺,我猜。”松了一口氣。你看[,]他的熱情在旗桿,他在后院里剛獲得的那根新旗桿是七十五英尺高(他來年要用一根一百英尺的,他說)。擁抱鍍銀的球體,仰頭看。是的,差不多七十。“可你注意到了沒有,”我說,“上面有點偏。”現在可高興了,因為它不很直,可他的立得筆直。小個子男人活潑歡快了起碼半小時。第二天,我碰巧提到波蘭(Poland)和極地(Poles)時,我注意到,他激動了一陣子。對那位維也納巫師來說是好的案例(他可能還注意到,在俄語里,“pol”指“性”)。 3. 出色的黑人學者和組織者。七十歲,但看上去只有五十。黝黑的臉,灰色的山羊胡子,細密的皺紋,大耳朵——活像埃米爾·詹寧斯很契合地扮演的一個穿便服的白俄將軍。花斑的手。才智橫溢的談話者,帶有舊世界的氣息。Trés gentilhomme. 吸特別的土耳其香煙。其他更重要的方面,迷人,杰出。告訴我,他去英國時,在海峽渡輪上被列為“陸軍上校(Colonel),因為他護照上的名字附加有“Col. ”。 4. 我旅館里只穿襯衫的男人。當我晚上十點穿過過道回房間時,他伸出粉紅色的頭,提議睡前喝一杯。我不想得罪他,于是我們坐在他的床邊,喝點威士忌。他顯然厭煩得要死,想從我敷衍的陪伴中撈更多。開始跟我講,絮絮叨叨地,都是他在佛羅里達的蔗糖生意,他來瓦爾多斯塔的理由(雇黑人勞力),還有他工廠的許多雞零狗碎。我的整個身體就像一個大大的哈欠。我不停地偷看手表,想,再給他十分鐘,我就上床睡覺。我在口袋里摸火柴,用 于在亮燈的門廊里采集蛾子的小藥盒掉了出來,滾到地板上。他撿了起來,說道:“可能是我的,我用它們采集蛾子。”原來是昆蟲學家,一度跟我工作過的美國自然歷史博物館有接觸。我不再看表了。這是我第二次被如此愚弄(**次是在波士頓的地鐵,被福布斯教 授騙)。 5. 大塊頭男人,學院校長。他做的**件事是以*精微的方式討論勃朗寧的《我*后的公爵夫人》《鷹的羽毛》。他讓學生用教名稱呼他——他叫我麥克納博,因為他發不準我的名字。他用一輛慘不忍睹、快要散架的小汽車去給羅斯福夫人接站,這是他工作日用的,卻沒有開他那豪華的帕卡德,整個社區為之震驚。妙趣橫生地談論他的祖父,一個邦聯英雄——接著又讓我讀他就這個主題寫的東西——你知道的,家庭回憶錄——寫得很差。此外卻是一個*出色的紳士,跟我一樣自我中心。 6. 普爾曼“休息室”(其實是廁所)的老人。跟兩個很能自我克制、不茍言笑的列兵滔滔不絕。主要的用詞就是“天啦”“見鬼”和“操”,每一句收尾時都一股腦兒涌出來。可怕的眼睛,黑黢黢的指甲。不知怎的,讓我想起俄國“chernosotenetz”那種好戰派。仿佛回應我一閃而過的念頭似的,他開始對猶太人一陣猛攻。“他們和他們尿褲子的孩子。”他說,接著對著面盆就是一口痰,卻差了好幾英寸。 我收集的還有很多,但這夠了。我喜歡在床上寫作。非常感謝你邀請我們去過感恩節,但我筋疲力盡——我的經濟也筋疲力盡。從欣賞等角度說,我的旅行(我會在十二月三日至十二日重新開始)是一次很大的成功,但經濟上卻是一次失敗,因為我的學院沒有支付旅費。 非常想見到你。有一天我見到威克斯了[……]他會在一月號上發表我的一篇小說和一首詩歌。 你的 弗 第100封信 [郵戳日期為一九四四年六月九日下午] 親愛的邦尼: 我在醫院接到你的信,由于下面這些奇怪的情形,我住到了這里: 在進攻日那一天,某種“桿菌”誤把我的內臟當作了登陸場。在靠近哈佛廣場的一家小型香腸店里,我吃了某種弗吉尼亞火腿,然后在博物館愉快地研究一只標本的生殖器,那來自加州克恩縣的哈維拉。突然我感到一陣惡心。告訴你,我那時身體相當好,我還帶了網球拍,準備跟我的朋友克拉克(棘皮動物——如果你知道我想說什么)在傍晚時分打一局。突然,正如我所說,我的胃嘰里咕嚕地往上泛酸。我設法跑到了博物館外面的臺階上,想把前面那塊草地作為我可憐的目標,可還沒來得及到那里,我就在臺階上嘔吐出雜七雜八的東西來:幾片火腿,一些菠菜,一小塊土豆泥,幾口啤酒——一共八十美分的食物。劇烈的痙攣折磨著我,我勉強挨到廁所,一陣棕色的血污又從我悲慘身體的另一頭噴瀉而出。我有一股英雄氣,強迫自己爬上樓,鎖好實驗室的門,又在克拉克的辦公室留了字條,取消了網球比賽。然后,我三步一吐、五步一晃地往家走,路人看了很開心,心想我這對進攻的慶祝也太過分了。 親愛的邦尼和瑪麗,你們該注意到,前一天薇拉帶德米特里去紐約了,德米特里要做闌尾炎手術(原計劃安排在七號星期三,今天是星期四,沒有任何消息,我非常擔心 *)。如此,當我終于爬到家里時,我是多么孤獨無助。我模糊地記得:我脫掉了衣服,上面全是上吐下瀉弄得一塌糊涂的污穢物;我躺在房間的地上,對著我的廢紙簍又吐了一陣火腿和血污;在一陣一陣的痙攣中,我想去打個電話,可它在那架高得出奇的鋼琴上,似乎遙不可及。我設法把那玩意兒刮到地上,這一*終成就讓我有了點精神,于是撥起了卡爾波維奇家的電話號碼。 還有一點:那天早晨卡爾波維奇夫人給我打過電話,說她剛把丈夫從他們在佛蒙特的農場帶過來,他們在那兒過周末,然后他就生重病了。此外,回來后他們才想起,多布任斯基 (畫家)和妻子要從紐約過來,在他家過夜,他們忘得一干二凈。她想知道,我是否了解多布任斯基一家,又絮絮叨叨地描畫悲慘的景象,擔心多布任斯基跟他的妻子把一個空房子弄得底朝天。我告訴她,跟克拉克打完網球后我就去。 所以,當她聽到我對著電話筒喘氣、請求幫助時,她說:請不要扮小丑——這是幽默大師們經常遇到的事——我費了老半天說服她,我要死了。順便說一句,我還對著話筒吐了一次,我想這種事情以前從未發生過。她終于意識到出事了,于是跳進汽車,十多分鐘后,她見到了癱在房間角落里的我。在整個一生中,我從未經受過如此劇烈而丟人的痛苦。她叫了救護車,轉眼間出現了兩個警察,他們想知道:1. 這個女人是誰,2. 我服的是何種毒。這種浪漫情調對我來說太過分了,我狠狠地罵了他們。然后他們著手把我弄下去。那擔架跟我們的樓梯間不配(美國效率),于是我在大呼小叫、歪歪扭扭中,被兩個男人和卡爾波維奇夫人架下了樓。幾分鐘后,我到了一個可怕的房間里,坐在一張硬椅上,旁邊一個黑人嬰兒在一張臺子上嚎叫——這正是劍橋市立醫院。一個醫學院的年輕學生(也就是說,僅僅學醫三個月)采取的是荒謬的中世紀的方法,他把一根橡皮管插到我的鼻子里,試圖給我洗胃。結果是,我的左鼻孔里面太窄,什么也沒法通過,右鼻孔又是S形的(這是一九二〇年劍橋大學拳擊比賽的結果,我進了半決賽,然后被擊倒——一根軟骨嚴重受損)。因此,一點也不奇怪,管子沒法進去——同時我當然疼痛萬分。我明白了那個不幸的年輕人絕不稱職,便堅決要求卡爾波維奇夫人把我帶走——去哪兒都行,事實上還簽了字保證承擔拒絕救助的一切后果。之后,我經受了*嚴重的嘔吐和別的——滑稽的是,你在廁所里不能同時做這兩件事。于是上吐下瀉輪番進行,一刻不停。 卡爾波維奇夫人想起來,傍晚六點鐘(已經快到點了)有醫生要去看望她生病的丈夫。于是她叫一個瘦小的、老大不情愿的員工把我送上出租車,又經過一番難以置信的折磨,我發現自己躺在卡爾波維奇家客廳的沙發上,正在五條毯子下發抖。我徹底崩潰了,那個醫生(不錯的家伙)到來時,他既摸不到我的脈搏也測不到我的血壓。他開始打電話,我聽到他說“十分嚴重”“一分鐘也不能耽擱”。五分鐘后(可憐的卡爾波維奇給晾在了一邊,而迷路的多布任斯基夫婦則在夢魘般的陌生街上漂泊)他安排好了一切——瞧!我被送到馬修·奧布里醫院 (薇拉去年住過,肺炎),半私人病房——另“一半”是位老人,因嚴重的心臟問題奄奄一息(我整夜睡不著,他一直哼哼唧唧ahannement .在跟某位不知是誰的“亨利”說了諸如“我的小乖乖,你不能那樣對待我。好好待我”之后,他死于黎明時分——這一切很有趣,對我很有用)。在醫院,兩三夸脫的鹽水注入了我的靜脈——我躺在那里,吊針一直插在前額,過了一整夜和昨天大半天。醫生說,這是食物中毒,并叫它“出血,結腸炎” 10。與此同時,德米特里正在紐約開刀,我跟薇拉說過要立即把情況告訴我,因此我擔心,她聯系不上我會怎么想。也許電話壓根兒就沒法工作——若是昨天接到我音訊的卡爾波維奇夫人(我忘記問她了)沒有把它復位(它躺在地板上,散架了)。這里的事情停當后,我剛給薇拉寫了一封詳細的信,我想她*好要知情,免得沒完沒了地誤解和瞎猜。一通注射后,昨天下午,醫生看我狀態好了,我告訴他我餓了。五點鐘,給我送來了以下晚飯:一杯菠蘿汁,濃湯,意大利燴飯(如果我拼寫正確),培根(培根!),還有漂在罐頭奶油里的罐頭梨。這也是美國(醫院)效率的一個方面。雖然我覺得,對前一天差點死于中毒的人——仍在床上便盆里便血——來說,這樣的食物是*不應該碰的,但我太餓了,于是吃了個精光。此時我被轉到普通病房(不顧我的反對),那里的收音機喋喋不休地播放著節奏強烈的音樂、香煙廣告(聲音發自肺腑地嗲)和種種插科打諢,直到(晚上十點)我對護士咆哮說,把那玩意兒關掉(讓醫務人員和病人又驚又惱。這是美國生活中一個很奇怪的細節——他們其實并不聽收音機,每個人實際上都在說話、干嘔、狂笑、跟[非常迷人的]護士打情罵俏——一直如此——但顯然那玩意兒發出的不可思議的聲音[除了在別人家里以及旅行時在車廂里偶爾聽過一陣外,這確實是我**次聽到收音機]某種程度上構成了病房里的人們的“生活背景”,因為聲音一停止,立即完全安靜下來,我很快就睡著了)。今天早晨(星期四,八號)我感覺很好——吃了一頓很不錯的早餐(當然啦,雞蛋煮得很老),還想洗個澡,卻在走廊上被逮住,強行按到床上。現在我被用輪椅推到了陽臺上,我可以在那里抽煙,享受我的死里逃生。我希望明天能夠回家。 好了,就是這樣。我親愛的,謝謝你安排五百美元的事。我會給懷特夫人寫信,我(三四天前)已寄了一則短篇給她。五月二十五日康奈爾的“酒會”上,我朗讀了這篇小說,相當成功。這筆錢來得un moment très propice。我不得不跟援助作家協會——紐約的一家俄國機構,阿爾達諾夫老弟籌備的,還有津濟諾夫——借了二百美元。針對阿爾達諾夫在Nov[yi] Russk[ii] Journal上的*新一篇文章,我寫了批評文章,他很大度地接受了。 我現在又精神抖擻地寫小說了,希望兩個月后完成。我非常喜歡你關于俄國婦女著作的文章 。*新一期的《紐約客》有一篇很棒的佩雷爾曼的作品——還有那首關于夏洛克·福爾摩斯和雪的詩歌。近來我特別喜歡魏爾倫——“Mes h.pitaux”之類的作品。可薇拉對這些事容易焦慮,因此如果你聯系得上她,叫她不要趕回劍橋——完全沒有必要,因為我很好——她那樣太費事了。卡爾波維奇夫婦或許會為我準備接下來兩三天的食物。 [被納博科夫劃掉] [在頁邊] 不對,我看到你的信是從韋爾弗利特發出的。我想你們已經回紐約了。向你倆致意。我們還不能確定暑期的計劃,但我預感很快會見到你們。你的身體怎樣?你還不碰酒,酒,酒嗎?以前我擔心你的身體,后來接到你的信,我猜你已經好了。對吧? 你溫柔的 弗 薇拉跟安娜·費金住一起,西104街250號 [被納博科夫劃掉]

親愛的邦尼,親愛的沃洛佳 納博科夫-威爾遜通信集 1940-1971 作者簡介

弗拉基米爾·納博科夫(1899—1977),二十世紀公認的杰出小說家和文體家。出生于圣彼得堡。1940年,移居美國,在哈佛大學等高校執教,以小說家、詩人、批評家和翻譯家的身份享譽文壇,著有《洛麗塔》《普寧》和《微暗的火》等長篇小說。1961年,遷居瑞士蒙特勒。1977年病逝。 埃德蒙·威爾遜(1895—1972),美國著名評論家和作家,曾任美國《名利場》和《新共和》雜志編輯、《紐約客》評論主筆。 西蒙·卡林斯基(1924—2009),加州大學伯克利分校斯拉夫語語言和文學榮譽教授。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 美女久草 | 秋霞成人午夜鲁丝一区二区三区 | 国产欧美精品一区二区三区–老狼 | 久久99热这里只有精品 | 日韩一区二区在线免费观看 | 国产精品-区区久久久狼 | 国产精品线在线精品 | 伦在线 | 国产小视频在线看 | 2020年国产高中毛片在线视频 | 午夜免费观看视频 | 国产成人精品自在线拍 | 97在线观看播放 | 丰满寡妇一级毛片 | 国产精品无码av天天爽播放器 | 妲己丰满人熟妇大尺度人体艺 | 国产欧美日韩精品a在线看 国产欧美日韩精品第三区 国产欧美日韩精品第一区 国产欧美日韩精品高清二区综合区 | 亚洲色图网站 | 插我舔内射18免费视频 | 欧美激情在线观看一区二区三区 | 久久精品观看影院2828 | 国产伦精品一区二区 | 狠狠干伊人网 | 手机看片久久高清国产日韩 | 欧美亚洲一区二区三区在线 | 亚洲精品96欧美一区二区 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠av | 免费国产精成人品 | 国产麻豆剧传媒精品国产免费 | 欧美 日韩 中字 国产 | 亚洲国产成人影院播放 | 亚洲午夜精品专区国产 | 日本成a人片在线播放 | 97色伦图片97综合影院 | 亚洲欧美日韩国产精品一区 | 夜夜欢性恔免费视频 | 欧美日韩中文在线视频 | 偷拍小视频激情在线观看 | 久久伊人免费 | 日本毛片免费看 | 午夜在线视频网站 |