-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
梵語文學譯叢:迦丹波利 版權信息
- ISBN:9787547519875
- 條形碼:9787547519875 ; 978-7-5475-1987-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
梵語文學譯叢:迦丹波利 本書特色
適讀人群 :廣大讀者☆入選“十四五”國家出版規劃項目“絲綢之路古典文學譯叢”、國家社科基金重大項目“梵文研究及人才隊伍建設” ☆現存*早的妙語詩集《妙語寶庫》中一首贊頌詩人的詩歌,稱波那為7世紀之后古典梵語文學的領軍人物: 薄婆菩提踏上波那以前走過的路, 此后又出現迦摩羅瑜達和蓋舍吒, 語主又讓這條路上的塵土變純潔, 而今它仍敞開著,等待天才詩人。 ☆黃寶生先生在本書前言中如此形容:《迦丹波利》既充分吸收民間故事傳說的表現手段,又高度運用古典梵語敘事詩的文字技巧;情節曲折復雜,但扣人心弦;人物刻畫和環境描寫細致入微;心理和感情描繪哀婉動人;藝術想象力無比豐富,堪稱是古典梵語文學中的一大“奇書”。
梵語文學譯叢:迦丹波利 內容簡介
《迦丹波利》(Kādambarī)是一部充滿浪漫和幻想色彩的長篇小說,描寫兩對戀人生死相愛的故事。小說采用故事中套故事的框架式敘事結構,增加了長篇小說故事情節的復雜性;文體繁縟雕琢,大量使用比喻、奇想、雙關、諧音、夸張、神話典故和成串的形容詞等修辭手段。因此,《迦丹波利》歷來被認為是一部閱讀難度很大的作品,但同時也被認為是一部難得的藝術杰作。波那(Bā?a)沒有寫完這部作品就離世了,小說后半部分由其子菩商那(Bhū?a?a)續寫完成。本譯本依據迦萊(M. R. Kale)編訂本導言中提供的《迦丹波利》全書故事梗概,對這部分加以編譯,附在譯文后面,供讀者參考。
梵語文學譯叢:迦丹波利 目錄
“梵語文學譯叢”總序
前言
主要人物關系
迦丹波利
梵語文學譯叢:迦丹波利 作者簡介
作者: [印度]波那,印度古典梵語小說家,生活于7世紀。憑借傳記《戒日王傳》和長篇小說《迦丹波利》在古典梵語文學史上享有崇高地位。波那的作品注重環境描寫和性格刻畫,修辭手法豐富,文體繁縟雕琢,代表了印度古典梵語小說的最高成就。 譯者: 黃寶生,北京大學東方語言文學系梵文巴利文專業畢業,1965年至今,在中國社會科學院外國文學研究所工作,現任研究員(中國社科院學部委員)。主要著作有《印度古代文學》《〈摩訶婆羅多〉導讀》《梵語文學讀本》;譯著有《梵語詩學論著匯編》《奧義書》《薄伽梵歌》等。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
推拿
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
李白與唐代文化
- >
莉莉和章魚
- >
自卑與超越
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集