国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
契訶夫傳

包郵 契訶夫傳

出版社:上海譯文出版社出版時間:2022-04-01
開本: 32開 頁數: 544
本類榜單:傳記銷量榜
中 圖 價:¥43.1(4.4折) 定價  ¥98.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

契訶夫傳 版權信息

  • ISBN:9787532788347
  • 條形碼:9787532788347 ; 978-7-5327-8834-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

契訶夫傳 本書特色

契訶夫是世界范圍內z杰出也是擁有讀者z多的作家之一,甚至后世的許多作家都將他奉為偶像,相信讀者們對契訶夫也并不陌生,然而契訶夫的真實面貌真的如他通過作品所展現的那樣嗎? 蘇聯學者格羅莫夫撰寫的《契訶夫傳》,將z大限度地填補契訶夫和讀者間的信息鴻溝,將抽象的人物形象還原為有血有肉的個體,盡可能全面而可靠地展現契訶夫生活中的真實面貌。

契訶夫傳 內容簡介

《契訶夫傳》是蘇聯學者格羅莫夫關于契訶夫的眾多研究著述中公認的集大成者,也是蘇聯契訶夫研究中z優秀的作品之一。在《契訶夫傳》中,格羅莫夫從契訶夫z初期的作品開始一一梳理了契訶夫的整個創作生涯,并將契訶夫的作品與書信、日記、手記已經目前可以確認的契訶夫生活中發生的事件等有機地結合起來,非常系統地介紹了契訶夫一以貫之的完整世界觀,從而推翻了前人對契訶夫的簡單定義。 契訶夫作為世界上z偉大的短篇小說家,在俄羅斯文學乃至世界文學中都占據著非常重要又相對獨特的地位。格羅莫夫從一個俄羅斯人、一個俄羅斯文學信徒的角度,重新闡釋了契訶夫在俄羅斯文學中的地位,厘清了他作品中自普希金、果戈理、陀思妥耶夫斯基一脈相承的俄羅斯文學血脈。

契訶夫傳 目錄

目錄





代序001




“契訶夫難以捉摸”001


塔甘羅格013


父輩和子輩040


初次發表作品054


《無父兒》075


在莫斯科125


《戲謔集》138


契訶夫與“小型刊物”152


在彼得堡的幾次會見184


自然科學家和詩人202


走在偉大的古道上225


內心的自由293


薩哈林之旅308


歐洲旅途325


獻身“公共福利”334


關于愛情和一些人物原型349


笑是他的天地363


藝術劇院387


“生命的*后一頁”401


“新的形式”409


人與自然449


《櫻桃園》466


“一切都會見分曉……”515


安·巴·契訶夫生平和創作基本年表521


展開全部

契訶夫傳 節選

在體裁問題上有一種公式,它形成于革命前的文學批評界,卻太太平平地保留到了今天,從一部著作漂泊到另一部著作。這種公式是:契訶夫只是早年在《花絮》時期寫過幽默小品和各種笑話,在晚期的短篇小說和劇本中它們就不存在了。同一切公式一樣,這種公式以其邏輯性和簡潔收攬人心,但它顯然是有簡單化的毛病。實際上,幽默小品一直保存到了晚期,在“嚴肅的”經典短篇小說和戲劇——一直到《櫻桃園》中保存下來了。“頂黃球下角袋!”這說法是從哪兒來的?來自*后一部劇本嗎?不是,這在《問號和驚嘆號里的生活》中就有了。只是在晚些時候幽默小品不常是顯而易見的,因為它存在于一種陌生的上下文中,而且還融化于其中。短篇小說《兇殺》中小吃部售貨員說的那幾句話(如果像讀《花絮》年代的俏皮話和名言那樣只讀這兩行文字),當然,是令人感到好笑的。然而,當這些話處在可怕的細節以及模擬的書面詞匯之中時,它們卻使人恐懼。 在晚期的戲劇和小說里,契訶夫所保留的不只有從上下文中突出來的一兩行文字,而且還有它的情節基礎、它之所以出現的緣由以及為創造它而使用的手法。例如,在《姚尼奇》(它寫于1898年,相隔《蜻蜓》與《花絮》將近二十年)中保留了人物的言語錯誤,在早期的小說中一切不掌握俄語的人物說話時都犯這類錯誤。“伊萬·彼得羅維奇看出客人有心事,在納悶,他就從坎肩袋里掏出一封可笑的信來,這信是一個管理田莊的德國人寫的,說是‘在莊園上所有的開關已經毀壞,粘在墻上的東西都塌下來了’。”伊萬·彼得羅維奇說的另一些俏皮話也都來自早期的《花絮》年代:“您沒有任何羅馬法不吃晚飯就走。”“我在地毯上走,你在說謊時走,他在說謊時走。”還有對伊萬·彼得羅維奇的特性所作的全部描述也是如此,“他只用眼睛笑著談趣聞,說俏皮話,提出一些可笑的問題而自己予以解答。他一直用他的不尋常的語言說話,這種語言是他在長期說俏皮話的過程中練就的,而且已經成了他說話的習慣:‘偉乎其大的’,‘真不賴’,‘一百二十萬分地感謝您’”,等等。不錯,這一切并不像契訶夫本人在年輕時寫的那么鮮明和可笑,但它們卻符合人物的精神狀態:如果這城里*有才華的人尚且是這樣,那關于其他人還有什么可說的!怎么能知道呢,也許,在早年契訶夫的手記本上這一切就是如此,但當年并未派上用場。 在《姚尼奇》中也有一些明顯屬于晚期的幽默小品,顯然,是他在寫小說的那一年創造的,把它們放在《鬧鐘》和《蜻蜓》上會是不恰當的。簡單一些說,如果把它們從極為復雜和諧的上下文中挖出來,它們就不會令人感到好笑:“后來,大家坐在客廳里,臉色很嚴肅。薇拉·約瑟福夫娜就朗讀起她寫的長篇小說來。她是這樣開始的:‘寒氣重了……’窗戶都敞開著,從廚房里傳來用菜刀的聲音和煎洋蔥的氣味……”不知是怎么奇妙地一來,小說的開頭(“寒氣重了……”)竟成了令人發笑的了,也許,這是由于它毫無新意。 就像在早期小說中那樣,一個幽默人物在談到姑娘時會說:“康普萊奈·奧萊烏阿爾·康索美 法語的俄語譯音:“您明白嗎,再見,肉湯。” 式的姑娘”(《烏鴉》,1885年),在晚期的短篇小說中也有這種情況:一些法文字或拉丁字會故意地或由于滑稽可笑的錯誤而出現在不該出現的地方,結果就顯得可笑。如:《羅特希爾德的小提琴》中的一個醫生說:“好,再見,бонжур(法語“您好!”一詞的俄語譯音。)”又如:《姚尼奇》中的圖爾金在迎接客人時說:“你們好,бонжурте(在法語“您好”的俄語譯音后又加上一個俄語中的動詞第二人稱復數(你們)的字尾“ те”,成了一個非俄非法的詞。)。” 契訶夫用這些拉丁文、法文和德文,一般說,用語言和詞匯創造出真正的奇跡。他對待詞匯就好比畫家對待調色板、雕塑家對待大理石一樣:“要知道在大理石上刻出人臉來,無非是把這塊石頭上不是臉的地方都剔除罷了。”舉例說,在“игумен”和“гименей”這兩個詞之間有什么共同的東西?怎能把它們聯在一起并“體現為一個完整的形象”? “гименей”在羅馬神話里是灶神和婚姻之神,“гумен”則是男修道院的院長,在必要時他也可以主持結婚禮儀。在短篇小說《美妙的結局》(1887年)里一個人物把這兩個詞合并了起來,提出了一個迄今無人知曉的東西,一個詞匯丑八怪,他說:“我十分想用игуменей的親密關系結合起來。”這樣一來出現在契訶夫作品里的不只是一個有趣的新詞,而且還有一個空前未有的很難想像得出來的人:他頭戴桂冠,雙手舉著喝祝福酒用的大樽,身上穿著一件俄國的長襟內長衣…… 不恰當地說出的話或者擺得不是地方的詞、幽默詞組、喜劇式的措辭造句——在早期和晚期的小說中都有,而且很多。“我是一個活人,有生命名詞!”——短篇小說《審判》(1881年)中一個人物講到自己時這么說。在《櫻桃園》中,葉皮霍多夫似乎是隨聲附和這個人物,他說:“我是一個有修養的人,讀過許多有價值的書,但我怎么也弄不明白我的生活方針:我想要什么?我是要活呢,說穿了講,還是要開槍自殺?可是不管怎樣,我一直隨身帶著手槍。” 安東沙·契洪特的幽默人物一般說來總喜歡炫耀他們自己博學多識——從他開始寫幽默小說起就是如此,從《致博學鄰人書》開始。例如,有一個幽默人物,他在講到女兒的未婚夫時說:“這壞蛋,他來了,很闊綽。地地道道的瓦爾特·司各特。”另外一些人物則提及巴克爾,不知為什么*常提到的是巴克爾,而且總是提得不恰當,像許多年之后的葉皮霍多夫一樣:“說實在的,姑且不談其他話題,我順便談一下自己:命運待我毫不憐惜,就像暴風雨對一條小船似的。您讀過巴克爾的書嗎?” 在契訶夫的早期和晚期小說中,幽默小品的一貫來源是荒誕話,是毫無意義的新構成的詞;而電報則是它們取之不盡的源泉:“伊萬·彼得羅維奇今日突然去世星期二應如何殯葬請告示下。” 如果提出一個專門的目標,就可以收集到一整套使用對比和重疊手法的資料卡片。例如,有個警句“如果妻子對你變了心……”的異文是:“先生們,我沒有雄辯的才分,但請你們容許我不用華麗詞藻講講心里話……先生們,誰對妻子或丈夫變心,誰就是不可靠的人,誰也就有可能背叛祖國!”(《林妖》,1889—1890年)“我懺悔,我有時會稍稍欺騙女人,但是就對俄國政府的態度來說我一向是個正人君子。”(《三年》,1895年) 在早年的一則場景《在莫斯科的特魯勃納亞廣場上》中有一名教師,鳥市的常客,大家都管他叫“代名詞老爺”。在短篇小說《主教》(1902年)中,也有一個教師:“一個善良的不笨的人。他從來不體罰學生,但不知為什么在他的墻上總掛著一束樺樹條,而在它下面寫著一段完全沒有意思的拉丁文題詞:診治兒童的抽打用的樺樹枝。他養了一只毛發蓬松的狗,他把它叫做:句法。” 在《櫻桃園》中,西梅奧諾夫皮希克講他們的家族起源于一匹馬,卡里古拉把這匹馬帶進了羅馬元老院。這個西梅奧諾夫皮希克,當然,很像契訶夫早期作品里的一些幽默人物,他們喜歡把自己的家譜溯源到始祖亞當和夏娃:“亞當·魯別茨奧特卡恰洛夫和夏娃·魯別茨奧特卡恰洛娃。” 幽默小品一直保留在契訶夫的藝術實踐中,保留在他的記憶之中。在晚期的小說中,幽默小品依然是幽默小品,雖說它反映出契訶夫的藝術發展,反映出發生在俄羅斯生活和語言中的變端。例如,在早期作品的人物中未必會有人像《在峽谷里》(1900年)的包工頭葉里扎洛夫那樣說話:“她呀,處處都合格,處處都光溜溜的,沒一點雜音,整個機器都沒毛病,螺絲釘多得很。”之所以是這樣,只是因為在十九世紀八十年代初“機械裝置”尚未像在兩個世紀交接之際那樣進入人們的日常生活。又如,在《櫻桃園》之前也不可能出現夏洛達這個憂郁的有生命的幽默小品。 許多情節,甚至像《主教》《套中人》這樣的著名小說,一些個別的形象,個別的鮮明話語,尖銳和中肯的字眼——它們都曾在契訶夫的創作記憶中保存了許多年,因而晚期創作中有許多東西源自《花絮》年代的艱苦實踐的經驗。例如:“……她太迷人了,有時候惹得米申卡十分喜歡,可是,依他看來,這樣的女人不宜于結婚,只宜于私姘。”(《女人的王國》,1894年) “從您這方面來說,這是勇敢的功勞,因為女人的心是沙米爾。”(《三年》,1895年) “……我的**個妻子年紀輕輕就死了。 “為什么? “因為一樁蠢事。”(《我的一生》,1896年) 但是,會有人反駁我們的這種看法,因為契訶夫本人并不喜歡他的早期創作,并對它們持否定態度。的確,如果翻閱他的信件,可以收集到(К.丘科夫斯基就收集過)大量關于早期創作的(不過,也有關于晚期創作的)侮辱性的說法,因而一些本來零星地存在的話只會令人發笑或者干脆就不惹人注意,但一旦它們集中在一頁談論契訶夫的書上,那就會成為一個污點。契訶夫曾十分尖銳地評述過《蠢貨》《伊萬諾夫》《櫻桃園》《語文教師》以及許多許多作品,就像他評述過當初的幽默小品似的。不過,不管他如何評價自己的創作——早期的還是晚期的——這些評價,如同對這種評價所承擔的責任一樣,全都只屬于他一人。 契訶夫的笑……這遠非總是嘲笑一件事或一個人,就如同在荒誕的但卻是慣常的諷刺暴露形式中常有的情形那樣。契訶夫的笑常常體現著一種追求,對歡樂和喜悅的追求,這種追求是有生之物所固有的特點,或者說至少是我們身上尚留存的有生命力的東西所固有的特點。這種笑還使人嘲笑自己,理解自己,也許還會使人原諒自己。“你們在笑什么?” 問題的實質不僅在于契訶夫嘲笑了一些具體的弊端,舊日殘余的弊端:官場規矩,貪污,虛偽。笑是同套子一般的生活不相容的,是同一切命令、通報、說教和報刊文章所具有的那種不容分說的語調不相容的。契訶夫一面在笑,一面在模擬諷刺,把那種偽善的激憤、那種令人受不了的一本正經的文體和語氣(有權勢的人正是如此同下屬談話的)貶低到分文不值的地步,因為“權勢、暴力和權威從來不用笑的語言說話”。 契訶夫的笑具有非常的民主性,因為只有相互平等的人才相互說笑:“在教堂里,在宮殿上,在前線,在辦公廳主任面前,在警察分局局長面前,在德國人—管家面前是沒有人笑的……如果下級膽敢在上級面前笑,或者是他們忍不住笑,那么官場規矩也就完了……”(赫爾岑語) 快樂和歡笑——這是心靈純潔、健康和自由的標志: 假如生活欺騙了你, 不要憂郁,也不要憤慨, 不順心的時候要容忍, 相信吧,快樂的日子一定會來到。 契訶夫是追隨普希金和果戈理的。 問題并不在于題材,他常在果戈理的中篇小說和劇本里汲取題材;問題甚至也不在那個著名的公式:“世人聽得見的笑聲透過世人看不見的眼淚”,雖說契訶夫的幽默中確實有著深深的憂慮。問題在于對笑這個作為英雄主義元素的態度本身:果戈理的《欽差大臣》中的主人公就是笑。果戈理在寫完這個劇本后說:“現在我來到了戶外。生活中需要這種心神清爽,就像鮮花需要雨水滋潤一樣,也像在書房里坐久了的人需要散步走動一樣。笑,笑吧,現在要多笑。萬歲,喜劇!” 笑的元素——也許,這是契訶夫給予俄國的*需要的東西,他使俄國擺脫了心理上的農奴制,擺脫了對往昔權威的十足恐懼,擺脫了對他人思想的崇拜。他從未開過現成幸福生活的方子,因為他重視在讀者自己身上培養獨立性、意志和頭腦,同時他在讀者身上加以否定的只有一樣東西:奧勃洛莫夫式的癖性,那種即便是感情上也需有導師的癖性。

契訶夫傳 作者簡介

米哈伊爾·彼得洛維奇·格羅莫夫(1927-1990),蘇聯著名學者、文學評論家、契訶夫研究專家。格羅莫夫出生于契訶夫的故鄉塔甘羅格,在他的文學研究生涯中,幾乎畢生的心血都獻給了契訶夫——俄羅斯文學史上最偉大的作家中最不同尋常的一位。 早在二十世紀六十年代,格羅莫夫就率先打破了原先蘇聯評論界將契訶夫作品認定為“幽默”小說的刻板印象,認為契訶夫作品不僅是經典作品,更是毋庸置疑的嚴肅文學,契訶夫的小說與戲劇乃至書信、日記都有一個嚴密而完整的世界觀。隨著研究的深入,格羅莫夫多次在契訶夫研究領域發表突破性的論述,使契訶夫這位看似簡單明了,實則“難以捉摸”的作家得以被大眾真正地理解。世界各國出版翻譯契訶夫作品時,許多版本都參考、引用了格羅莫夫的注釋和評述。可以說,格羅莫夫是契訶夫跨越時代的“知己”。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 亚洲av激情无码专区在线下载 | 国产精品亚洲аv无码播放 国产精品亚洲成在人线 | 一级做a爱片特黄在线观看yy | 中文字幕人妻丝袜美腿乱 | www国产视频 | 亚洲 欧洲 日韩 综合二区 | 日本丰满少妇高潮呻吟 | 欧美国产综合 | 欧洲免费无线码在线一区 | 欧美精品亚洲精品日韩1818 | 长腿校花无力呻吟娇喘 | 美女张腿男人桶免费视频 | 国产性生大片免费观看性 | 久久久精品中文字幕麻豆发布 | 精品视频免费观看 | 色综合久久亚洲国产日韩 | 免费看欧美一级特黄a大片一 | 一级电影网站 | 影院亚洲 | 在线观看中文字幕第一页 | 国产高清美女一级a毛片久久w | 山外人精品影院 | 中文字幕第二区 | 伊人天天操 | 久久999视频 | 国产亚洲成av人片在线观黄桃 | 粗大的内捧猛烈进出视频 | 三区在线观看 | 国产又爽又黄又无遮挡的激情视频 | 狠狠做深爱婷婷久久综合一区 | 无码中文字幕乱在线观看 | 青草社| 欧美福利一区 | 亚洲精品欧洲久久婷婷99 | 午夜免费片在线观看不卡 | 欧美a视频在线观看 | 日本xxxx色视频在线播放 | 国产精品久人妻精品老妇 | 成人亚洲网站www在线观看 | 免费高清a级毛片在线播放 免费高清不卡毛片在线看 免费高清成人性视频3p网站 | 特级做a爰片毛片免费看一区 |