-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
空耳集 版權信息
- ISBN:9787305251658
- 條形碼:9787305251658 ; 978-7-305-25165-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
空耳集 本書特色
“語8”來也! 暌違十年,無限思念 本書是“語詞收藏家”黃集偉先生新近寫就的一部語詞筆記。作者從蕓蕓眾口中采擷或黑色或黃色、或靈光或狗血、或搞笑或針砭的語詞警句,曼妙之處讓人拍案叫絕,莞爾之后叫人脊背發涼。既可作床邊書、如廁書,又可置于案頭,時時翻閱。 全書共收錄150個語詞片段,皆以當下語言生活為觀察樣本。語詞激勵語詞,概念激發概念,比喻激活比喻!罢Z詞”成為定義時代的佐證,“流行”成為舉證時尚的標本,“語文”成為刻錄時間之舟的寶劍……哪怕墜劍之憾如影隨形、宛如宿命,作者仍像他喜愛的日本畫家谷口治郎那樣,徜徉于語詞的街頭巷尾,自得其樂。 作者堅守人文立場,在解讀語詞的調侃中,見力道,申正義,完成了從民間語詞到時代標本的制作與提純。 能將“語詞收藏”這件具有建設意義的事情堅持半生,實在需要很多癡情,難怪作者被戲稱已“逼近不朽”。
空耳集 內容簡介
本書是被譽為“語詞收藏家”的黃集偉先生的一部語詞筆記。全書共收錄150個語詞片段,每個片段幾百字不等,皆以當下語言生活為觀察樣本。語詞激勵語詞,概念激發概念,比喻激活比喻。在書中,“語詞”成為作者定義時代的佐證,“流行”成為作者舉證時尚的標本,“語文”成為作者時間的寶劍。作者徜徉于語詞的街頭巷尾,流連忘返,自得其樂。在解讀語詞的過程中,作者完成了從民間語詞到時代標本的制作與提純,為當下鮮活多樣的文化生態樹碑立傳。
空耳集 目錄
目錄
輯一 001-050
輯二 051-100
輯三 101-150
后記
空耳集 節選
后記 開年沒幾天,學了個新詞——“平臺勞工”(platform laborer),它是外賣員、快遞員、網約車司機、保潔等服務業從業者的統稱。作者陳德彰說,平臺勞工“工作很辛苦,整天忙碌,收入卻不高,還有一些人不待見他們”。(《英語世界》2022年第1期,101頁) 在語言生活中,同義詞、近義詞、集體名詞之類,稀松平常,可就實際語用體驗來講,很多“近義”并不“近”,很多“同義”也不“同”!翱爝f小哥”的語感偏重于年輕快遞員,而“快遞騎手”則可將年紀稍長的大哥大叔囫圇塞進……至于那些無視定語、直呼快遞員“帥哥”“小哥哥”的,則屬編劇款濾鏡,反生活,太仙氣。 所以,“平臺勞工”這種集體名詞雖然煞風景,卻有助于我們接近生活真實,確切感知同義詞里那些微妙的同中之異。沒錯,“碼農”“程序猿”“程序媛”是“同義”的,但它們又是語義大面積重合、語感小規模相悖的一組近義詞——“碼農”是指無性別差的“平臺勞工”,而“程序猿”和“程序媛”其實是指“男碼農”和“女碼農”。 可見,嚴格來講,語言生活中有一種同義詞是假性同義,更大面積存在的是本質上謬以千里的近義詞——都是“社交”,“佛系社交”跟“靈魂社交”南轅北轍,“氣球式社交”跟“日拋式社交”判若云泥,“社交逃犯”描述社恐人群內心的無奈,“社交牛雜癥”記錄忽而社交無能、忽而社交狂魔的選擇性搖擺……見人下菜碟,“牛雜癥”蠻機智。 縱觀漢語生活十數年浮沉,確乎千變萬化?勺冎*大,一是近義詞群激增,一是語義割裂加劇,尤其后者,堪稱動人心魄。小至江湖語文,大至廟堂話術,莫衷一是已成語言生活標配!靶「绺纭北取靶「纭倍嗔艘粋“哥”,“小姐姐”比“小姐”多了一個“姐”,或少或多,內在語義決定了一切——相貌平平,資質般般,誰肯給你添個“哥”加個“姐”? 如是,用“瞎子算卦、聾子打岔”這樣的老話描述當下語言生活的常態,再合適沒有——“小心地滑”難道不是“小心地滑(過去)”?“我想起來了”中的“起來”,難道不是我的初中同桌“富起來”?“垃圾分類從我做起”難道不是提醒我多出門多曬太陽別總繭居死宅社懶到底?“開刀的是他父親”難道不是醫術精湛的“父親”自己對自己下手既“開刀”又“被開刀”? 杰弗里·普勒姆說:“語言酷愛歧義,它們熱烈地追求著歧義,就像小狗一樣,在歧義的草地上打著滾!边@句有關語言歧義的比喻讓人豁然開朗——既然它是語言生活中永遠無法撇清的“密接”,既然它是實際語用中永遠無法甩掉的“伴隨”,既然它帶來災難深重的誤解也制造驚喜連連的狂歡,那不妨讓我們跟歧義勾肩搭背,攀親托熟。 有人把“陽光下的泡沫”(鄧紫棋《泡沫》)聽成“陽光下的泡饃”,有人把“寒夜里看雪飄過”(Beyond《海闊天空》)聽成“含眼淚喊修瓢鍋”,也有人把“愛してる”(我愛你)聽成“阿姨洗鐵路”……而當“世界はDark”(世界很黑暗)被空耳成“世界已完蛋”,忽然發現,所謂“空耳”,正是歧義常態的較高級—— 它是聽錯了,聽糊了,也是想多了,想歪了。它是日文“空耳”(そらみみ)的本義——幻聽,也是英文“空耳”(misheard lyrics)的衍生——聽岔。而正是這種將錯就錯的敘事策略,讓我在本書交稿時心靜如水:“所謂理解,通常不過是誤解的總和!贝迳洗簶涞脑,幫我遮蔽內心洶涌的惶然,而只將意趣盎然那一面暴露給陳卓兄。嗯,除了責編他,本書的審讀還有你們。 來,一起空耳吧。
空耳集 作者簡介
黃集偉,作家,文字工作者,有《審美社會學》《孤島訪談錄》《文案三章》“語詞筆記”系列及“閱讀筆記”系列等作品出版。
- >
推拿
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
經典常談