-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787301329061
- 條形碼:9787301329061 ; 978-7-301-32906-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 本書特色
本書將現(xiàn)代主義視為具有跨國特征與多元文化淵源的美學(xué)運動,以英國“布魯姆斯伯里團體”成員與中國文化的關(guān)聯(lián)及對中國道德價值、美學(xué)思想的汲取為個案,深入考察中國文學(xué)-文化如何經(jīng)由轉(zhuǎn)換與變形而助推了英國現(xiàn)代主義的生成;同時,擬在西方的中國觀念與中國形象演變的大背景下,在中英文學(xué)-文化交流史的框架中,認(rèn)真辨析19世紀(jì)末到20世紀(jì)上半葉這一特定時段,尤其是**次世界大戰(zhàn)前后英國知識分子對中國態(tài)度轉(zhuǎn)變的內(nèi)外部原因,從一個獨特的角度揭示中國文學(xué)-文化參與世界文明現(xiàn)代性構(gòu)建的重要貢獻,彌補中西文學(xué)-文化關(guān)系研究中的薄弱環(huán)節(jié)。 在具體方法上,本書綜合運用比較文學(xué)形象學(xué)、譯介學(xué)、影響與平行研究的基本方法,吸收中外漢學(xué)的豐富史料與成果,借鑒后殖民文化研究觀念,在跨哲學(xué)、倫理學(xué)、美學(xué)、文學(xué)與視覺藝術(shù)等的寬廣視域中,展開20世紀(jì)中西文學(xué)-文化研究領(lǐng)域這一重要但尚未有效展開的個案研究。
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 內(nèi)容簡介
回望中西文化交流史,我們發(fā)現(xiàn),無論是“西學(xué)東漸”還是“東學(xué)西傳”,中西文學(xué)—文化的發(fā)展均離不開從對方那里汲取滋養(yǎng)。19世紀(jì)后期到20世紀(jì)初,西方美學(xué)思潮與文學(xué)藝術(shù)正經(jīng)歷著從以模仿論為基礎(chǔ)的現(xiàn)實主義與自然主義傳統(tǒng)中脫胎換骨的重大變革,中國文化為歐美現(xiàn)代主義美學(xué)與文藝思潮的興起提供了重要的助推作用。本書將現(xiàn)代主義視為具有跨國特征與多元文化淵源的美學(xué)運動,以英國“布魯姆斯伯里團體”成員與中國文化的關(guān)聯(lián)及對中國道德價值、美學(xué)思想的闡發(fā)為個案,深入考察了中國文學(xué)—文化如何經(jīng)由轉(zhuǎn)換與變形而助推了英國現(xiàn)代主義的生成;同時在西方中國觀念與中國形象演變的大背景下,認(rèn)真分析了19世紀(jì)末到20世紀(jì)上半葉,尤其是**次世界大戰(zhàn)前后的英國知識分子對中國態(tài)度轉(zhuǎn)變的內(nèi)外部因素,從一個獨特的角度揭示了中國文學(xué)—文化參與世界文明現(xiàn)代性構(gòu)建的突出貢獻。
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 目錄
**章 西方的中國形象與20世紀(jì)初的中英文化碰撞 …… 1
**節(jié) 西方的中國形象:啟蒙時代之前 ……………… 2
第二節(jié) 17—18世紀(jì)歐洲的**次“中國熱”………… 12
第三節(jié) 20世紀(jì)初的中英文化碰撞 …………………… 24
第二章 “布魯姆斯伯里團體”的形成及與中國文化的親緣
關(guān)系 ………………………………………………… 38
**節(jié) “布魯姆斯伯里團體”的形成與發(fā)展 ………… 38
第二節(jié) “布魯姆斯伯里團體”的價值立場及與中國文化的
親緣關(guān)系 ……………………………………… 50
第三節(jié) 20世紀(jì)初期中國文化進入英國的基本渠道
………………………………………………… 61
第三章 漢學(xué)家筆下的詩性中國:韋利與中國文化的傳播
……………………………………………………… 74
**節(jié) 韋利作為傳統(tǒng)漢學(xué)與現(xiàn)代漢學(xué)的橋梁 ……… 75
第二節(jié) 韋利與中國文化的親緣關(guān)系 ………………… 84
第三節(jié) 韋利的漢譯成就與中國文化觀 ……………… 96
第四節(jié) 韋利的中國文化觀與英、美現(xiàn)代主義 ………………… 107
第四章 哲學(xué)家眼里的道德中國:迪金森與羅素的東方樂園 ……… 120
**節(jié) 迪金森與羅素的中國情緣……………………………… 120
第二節(jié) 《“中國佬”信札》中理想的中國文明觀………………… 131
第三節(jié) 《中國問題》與現(xiàn)代性反思……………………………… 141
第四節(jié) 當(dāng)“道德中國”遭遇“現(xiàn)實中國”………………………… 150
第五章 美學(xué)家心目中的審美中國:弗萊等的中國藝術(shù)淵源 ……… 161
**節(jié) 17—18世紀(jì)西方“中國熱”中對中國藝術(shù)的認(rèn)知 …… 162
第二節(jié) 19世紀(jì)末—20世紀(jì)初西方對中國藝術(shù)的重新“發(fā)現(xiàn)”
…………………………………………………………… 166
第三節(jié) 弗萊等的現(xiàn)代主義探索及與中國的藝術(shù)之緣………… 174
第六章 弗萊、貝爾對中國藝術(shù)美學(xué)的汲取與闡發(fā)(一)…………… 184
**節(jié) 對主觀表現(xiàn)、散點透視與平面構(gòu)圖的推重 …………… 185
第二節(jié) 從“氣韻生動”到韻律之美 …………………………… 197
第三節(jié) 以“留白”作為“有意味的形式”的構(gòu)成元素…………… 208
第七章 弗萊、貝爾對中國藝術(shù)美學(xué)的汲取與闡發(fā)(二)…………… 217
**節(jié) 從簡約與抽象中發(fā)展設(shè)計的觀念與結(jié)構(gòu)的意識……… 217
第二節(jié) 追求情感與智性的和諧協(xié)作…………………………… 228
第三節(jié) 形式主義美學(xué)的內(nèi)在悖論……………………………… 237
第八章 作家想象中的神秘中國:伍爾夫、斯特拉齊等的中國因緣
………………………………………………………………… 241
**節(jié) 伍爾夫與中國以及中國文人的淵源…………………… 241
第二節(jié) 伍爾夫與凌叔華《古韻》的寫作與出版………………… 253
第三節(jié) 斯特拉齊劇本《天子:一部悲情的情節(jié)劇》中的中國想象
…………………………………………………………… 263
第四節(jié) “布魯姆斯伯里團體”其他作家與中國………………… 271
結(jié)論 中國作為“他者之眼”…………………………………………… 278
參考文獻………………………………………………………………… 295
后 記…………………………………………………………………… 312
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 節(jié)選
其次,就對中國文學(xué)一文化的整體認(rèn)知而言,傳統(tǒng)漢學(xué)家受主體身份和時代氛圍的雙重限制,“他們謹(jǐn)遵歐洲的敘述傳統(tǒng),努力用英帝國主流的文化美學(xué)觀譯介中國文學(xué),旨在傳播基督的福音或為大英帝國的殖民政策服務(wù),帶有較強的實用性,功利性色彩較為嚴(yán)重”①。相較之下,即便不如理雅各、翟理斯那樣有多年生活在中國的寶貴經(jīng)驗,從未到訪中國的韋利卻始終滿懷對中國文學(xué)一文化的熱愛,他對中國文化的譯介和研究已不單單只是為了將其引入西方,而是更希冀以此來革新英國詩歌的舊貌。所以,如果說理雅各、翟理斯的中國文化觀形成于帝國主義的社會背景和政治氛圍中,韋利對中國文化的譯介和頌揚則與西方反思啟蒙現(xiàn)代性的潮流相互依存,他顯然視中國文學(xué)一文化為英國學(xué)習(xí)的榜樣,其目的是改變英國文學(xué)中僵化的部分。這與傳統(tǒng)漢學(xué)家的觀點甚為不同,但與其他“布魯姆斯伯里團體”成員的中國文化觀則十分契合。 再次,就翻譯的策略而言,兩代漢學(xué)家的觀念也發(fā)生了劇烈碰撞。1918年,韋利和翟理斯曾就詩歌翻譯爆發(fā)的激烈論戰(zhàn),即是這一差異的具體表現(xiàn)與激烈交鋒。翟理斯等傳統(tǒng)漢學(xué)家長期受到英國文學(xué)傳統(tǒng)的熏陶,在譯介中國詩歌時格外注重整飭的格律、嚴(yán)格的韻體和典雅的用詞;而韋利則偏向散文化的翻譯策略,并不拘泥于詩歌的韻腳,并主張運用無韻詩和彈簧式的跳躍節(jié)奏(sprung rhythm)來翻譯詩歌。這場論爭以《新中國評論》等刊物為陣地,雙方唇槍舌劍長達五年之久。二人的分歧表面上主要圍繞漢詩英譯的準(zhǔn)則和策略等問題,但從深層來看,這也可以被視作英國傳統(tǒng)詩學(xué)與現(xiàn)代詩學(xué)觀念的一次正面較量。如前所述,韋利和英、美現(xiàn)代主義學(xué)者都有密切交往,他們秉持的現(xiàn)代主義理念和中國文化觀勢必相互影響。其中,龐德及其主導(dǎo)的意象派詩歌運動起到的作用不容忽視,“意象派詩歌運動雖然存在的時間不長,但它的意義在于開啟了英美新詩運動,它在利用意象創(chuàng)作自由體詩方面所做的試驗改變了西方讀者的欣賞趣味,影響了英美乃至世界現(xiàn)代詩歌走向”①。即便韋利并不承認(rèn)自己受到龐德的影響,但二者都通過引入中國詩歌來革新英、美詩歌傳統(tǒng)的取向與做法卻甚為相似。不管是龐德的《神州集》還是韋利的《170首中國詩》《英譯中國詩》,都在20世紀(jì)成為英、美現(xiàn)代詩人獲取創(chuàng)作養(yǎng)分的資源。而中國古典詩歌也經(jīng)由他們之手,漂洋過海融人英、美新詩的理念之中,成為其中不可或缺的部分。雖然韋利在與翟理斯的論辯中*終并未勝出,但他的詩歌翻譯理論依舊受到了學(xué)界和讀者的廣泛關(guān)注。同時,作為一位詩人,他的詩學(xué)理念也深刻影響了其詩文創(chuàng)作,他在1953年獲得的女王詩歌獎(Queen's Medal for Poetry)正是對其譯作和詩作的充分褒揚。 *后,就翻譯文本的選擇而言,韋利亦做出了大膽的嘗試和改變。他對原文本的選擇也與上文論及的詩學(xué)觀念有關(guān),在其翻譯成就中占據(jù)*重要地位的當(dāng)屬對中國古典詩歌的譯介。風(fēng)格上,韋利喜歡通俗易懂、風(fēng)格簡約、清新自然、題材日常化、意象具體化的詩歌,不喜歡詩歌中典故的堆砌和佶屈聱牙的句式。因此,他認(rèn)為在唐代詩人中白居易的詩歌*佳,清代詩人袁枚亦是他所偏愛的對象,同時他更注重對唐前詩歌的譯介。當(dāng)然,這也可能與“袁、白自由閑散的生活狀態(tài)比較容易引起當(dāng)時英國知識分子的共鳴有關(guān)”②。此外,對詩人寒山的譯介也是韋利的貢獻之一。“英美*早譯寒山詩的依然是韋利。所謂‘早’,也到了50年代初,1954年他在著名的文學(xué)刊物《文匯》上發(fā)表《寒山詩27首》,迅速在英美詩人中引起注意。”③寒山及其詩歌在英、美新詩界中流行,甚至成為美國垮掉派文學(xué)的代言人,是中國詩歌“墻內(nèi)開花墻外香”的典型例證。究其原因,可能與其風(fēng)格的簡約、意境的質(zhì)樸、用詞的通俗直白相關(guān),但更重要的是詩歌中蘊含的禪宗哲學(xué)帶給英、美現(xiàn)代主義者以深刻的啟迪。相較于韋利,傳統(tǒng)漢學(xué)家則受限于意識形態(tài),譯介的多是中國文化經(jīng)典,推崇的也多是正統(tǒng)的儒家學(xué)說,二者的差別由此看來頗為明顯。 綜上所述,通過對歐洲漢學(xué)史和英國漢學(xué)史的縱向勾勒,我們可以清晰地發(fā)現(xiàn)漢學(xué)家韋利正處于英國從傳統(tǒng)漢學(xué)向現(xiàn)代漢學(xué)的轉(zhuǎn)折點上。與傳統(tǒng)漢學(xué)家相比,他的主體身份、中國文化觀、翻譯策略、翻譯文本的選擇無不體現(xiàn)出鮮明的革新色彩和現(xiàn)代特征。而從橫向來看,韋利的詩學(xué)觀念和漢學(xué)譯介離不開英、美現(xiàn)代主義學(xué)者之間的相互影響。通過他們之間復(fù)雜而龐大的交際網(wǎng)絡(luò),中國古典文化得以進入西方世界,并在文學(xué)、藝術(shù)領(lǐng)域成為英、美現(xiàn)代主義發(fā)展過程中的重要助力。
“布魯姆斯伯里團體”現(xiàn)代主義與中國文化關(guān)系研究 作者簡介
楊莉馨,南京大學(xué)文學(xué)博士,南京師范大學(xué)文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。兼任中國比較文學(xué)學(xué)會常務(wù)理事、中國高等教育學(xué)會外國文學(xué)專業(yè)委員會常務(wù)理事、江蘇省比較文學(xué)學(xué)會副會長等職。主要從事中外文學(xué)—文化關(guān)系、英語文學(xué)、女性文學(xué)的教學(xué)與研究。先后主持國家社科基金項目“弗吉尼亞·伍爾夫小說與視覺藝術(shù)關(guān)系研究”“‘布魯姆斯伯里團體’現(xiàn)代主義運動中的中國文化元素研究”和“《伯靈頓雜志》與中國藝術(shù)美學(xué)的西傳研究”三項。已出版《異域性與本土化:女性主義詩學(xué)在中國的流變與影響》《伍爾夫小說美學(xué)與視覺藝術(shù)》等專著8部、譯著6部。 白薇臻,南京師范大學(xué)文學(xué)博士,南京工業(yè)大學(xué)海外教育學(xué)院講師。主要從事中外文學(xué)—文化關(guān)系、英語文學(xué)、對外漢語的教學(xué)與研究,在《中國比較文學(xué)》《南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版)》等刊發(fā)表論文多篇。
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
煙與鏡
- >
回憶愛瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
自卑與超越
- >
山海經(jīng)
- >
月亮虎