-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
普希金的詩(shī) 版權(quán)信息
- ISBN:9787100162722
- 條形碼:9787100162722 ; 978-7-100-16272-2
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
普希金的詩(shī) 本書特色
適讀人群 :大專院校俄語(yǔ)專業(yè)師生著名俄國(guó)文學(xué)專家劉文飛傾情譯作,中俄雙語(yǔ)完整呈現(xiàn)普希金詩(shī)歌精華。
普希金的詩(shī) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
俄羅斯民族詩(shī)人普希金一生共創(chuàng)作800余首抒情詩(shī),主題典型而豐富、感情真摯而熱烈、語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而精準(zhǔn),是詩(shī)人文學(xué)遺產(chǎn)中很珍貴的構(gòu)成。本書由50首不同時(shí)期和主題的抒情詩(shī)組成并以中俄雙語(yǔ)對(duì)照的形式呈現(xiàn),讀者可從中體驗(yàn)俄羅斯語(yǔ)言之魅力和詩(shī)歌翻譯之精妙,追尋普希金詩(shī)歌的永恒價(jià)值和審美意義。
普希金的詩(shī) 目錄
ⅰ 譯序 / Предисловие
003 致娜塔莉婭 / К Наталье
017 致娜塔莎 / К Наташе
021 皇村的回憶 / Воспоминания в Царском Селе
043 致她 / К ней
047 玫瑰 / Роза
049 秋天的早晨 / Осеннее утро
053 歌手 / Певец
055 致某人 / К ***
057 自由頌 / Вольность
071 致恰達(dá)耶夫 / К Чаадаеву
075 鄉(xiāng)村 / Деревня
083 再生 / Возрождение
085 我不惋惜你們 / «Мне вас не жаль, года весны моей...»
087 白晝的巨星已經(jīng)暗淡 / «Погасло дневное светило...»
093 飛馳的云陣漸漸稀疏 / «Редеет облаков летучая гряда...»
097 陸地與大海 / Земля и море
101 繆斯 / Муза
103 匕首 / Кинжал
109 致希臘女郎 / Гречанке
113 囚徒 / Узник
115 小鳥 / Птичка
117 我在荒原播種自由 / «Свободы сеятель пустынный...»
121 生命的大車 / Телега жизни
125 致大海 / К морю
135 致巴赫奇薩賴宮的淚泉 / Фонтану Бахчисарайского
дворца
139 朔風(fēng) / Аквилон
143 致航船 / Кораблю
145 致凱恩 / К ***
149 假如生活欺騙了你 / «Если жизнь тебя обманет...»
151 十月十九日 / 19 Октября
171 冬天的晚上 / Зимний вечер
175 坦承 / Признание
181 先知 / Пророк
185 斯坦斯 / Стансы
189 冬天的道路 / Зимняя дорога
193 在西伯利亞礦井的深處 / «Во глубине сибирских руд...»
197 預(yù)感 / Предчувствие
201 小花 / Цветок
205 途中的怨訴 / Дорожные жалобы
211 冬天的早晨 / Зимнее утро
215 我曾經(jīng)愛過(guò)您 / «Я вас любил...»
217 圣母像 / Мадона
221 道別 / Прощание
225 為了遙遠(yuǎn)祖國(guó)的海岸 / «Для берегов отчизны дальной...»
229 秋天 / Осень
243 上帝保佑我不要發(fā)瘋 / «Не дай мне бог сойти с ума...»
247 是時(shí)候了,我的朋友! / «Пора, мой друг, пора! покоя
сердце просит...»
249 烏云 / Туча
251 紀(jì)念碑 / «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...»
255 我并不厭倦生活 / «О нет, мне не надоела...»
普希金的詩(shī) 節(jié)選
К*** Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный И снились милые черты. Шли годы. Бурь порыв мятежный Рассеял прежние мечты, И я забыл твой голос нежный, Твои небесные черты. В глуши, во мраке заточенья Тянулись тихо дни мои Без божества, без вдохновенья, Без слез, без жизни, без любви. Душе настало пробужденье: И вот опять явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты. И сердце бьется в упоенье, И для него воскресли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь. 1825 致凱恩 我記得那美妙的瞬間: 在我的面前出現(xiàn)了你, 就像曇花一現(xiàn)的幻象, 就像純潔之美的精靈。 在無(wú)望憂愁的折磨中, 在喧鬧生活的紛擾里, 溫柔的聲久久對(duì)我回響, 可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢(mèng)境。 歲月飛逝。騷動(dòng)的風(fēng)暴, 吹散了往日的幻想, 我淡忘了你溫柔的聲音, 還有你天仙般的臉龐。 幽居中,置身囚禁的黑暗, 我的歲月在靜靜地延續(xù), 沒有神靈,沒有靈感, 沒有眼淚、生活和愛情。 覺醒又降臨在心上: 我的面前又出現(xiàn)了你, 就像曇花一現(xiàn)的幻象, 就像純潔之美的精靈。 心兒在狂喜中跳蕩, 一切又都為它而復(fù)生, 有了神靈,有了靈感, 有了眼淚、生活和愛情。 1825年
普希金的詩(shī) 作者簡(jiǎn)介
亞歷山大??謝爾蓋耶維奇??普希金(1799-1837),俄羅斯偉大的詩(shī)人、小說(shuō)家、劇作家、批評(píng)家、歷史學(xué)家,俄國(guó)近代文學(xué)奠基人,被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)之父”“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”。 作品包括800多首抒情詩(shī),數(shù)十部長(zhǎng)詩(shī)和童話詩(shī),詩(shī)體小說(shuō)《葉甫蓋尼??奧涅金》以及長(zhǎng)篇小說(shuō)《上尉的女兒》等。 譯者簡(jiǎn)介: 劉文飛,生于1959年11月,博士,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院教授、博士生導(dǎo)師、外國(guó)文學(xué)研究所研究員,河南大學(xué)特聘教授,中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)秘書長(zhǎng),中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)翻譯家協(xié)會(huì)理事。曾翻譯出版《俄羅斯文學(xué)史》。2014年9月6日,獲得第二屆“閱讀俄羅斯”獎(jiǎng)。現(xiàn)任中國(guó)俄羅斯文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
我從未如此眷戀人間
- >
推拿
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程