-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 版權信息
- ISBN:9787100182690
- 條形碼:9787100182690 ; 978-7-100-18269-0
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 本書特色
橫掃歐、亞、美、澳、非五大洲百城的世界經典名著! 一部關于愛恨情仇的、展現雨果浪漫主義的代表作! 1.傅雷翻譯出版獎、“中國資深翻譯家”鄭克魯經典譯本。 2.入選《紐約時報》《泰晤士報》讀者評選的“不可不讀的十大名著”。
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 內容簡介
吉普賽少女愛斯梅拉達在街頭賣藝,圣母院教堂副主教弗洛德欲占為己有。之后發現她另有情人,因愛生恨,刺殺了她的情人并嫁禍于她,致使她被判死刑。相貌奇丑、對她充滿愛慕、感激和謙卑之情的敲鐘人卡西莫多把她救到圣母院避難。弗洛德慫恿別人把她劫出,威逼她屈從于他的獸欲。遭到拒絕后,弗洛德把她交給官兵,在圣母院樓上看著她被絞死。卡西莫多在絕望中憤怒地把撫養他長大的弗洛德推下頂樓,活活摔死。自己則到鷹山地穴摟住愛斯梅拉達的尸體,與她死在一起,完成了“婚禮”。
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 目錄
1 **卷
59 第二卷
117 第三卷
151 第四卷
183 第五卷
213 第六卷
265 第七卷
343 第八卷
403 第九卷
441 第十卷
523 第十一卷
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 節選
“求求您!”不幸的教士又說,“要是你知道我對你的愛情多么深沉就好了!這是烈火、熔鉛、上千把刀在剜我的心啊!” 他用超人的力氣按住她的雙臂。她氣急敗壞地對他說:“放開我,否則我要啐你的臉!” 他松開了她:“你糟踐我吧,打我吧,兇狠些吧!你要怎樣都行!不過求求你!愛我吧!” 于是她像孩子大發脾氣那樣打他。她伸直美麗的雙手去抓他的臉。“滾開,魔鬼!” “愛我吧!愛我吧!求求你!”可憐的教士嚷道,滾到她的身上,一面用撫摸來回應她的毆打。 突然,她感到他比自己力氣更大。“必須了結!”他咬牙切齒地說。 她被制服了,喘個不停,全身癱軟,被他摟在懷里,隨他擺弄。她感到一只淫蕩的手在她身上亂摸。她做了*后一次努力,叫了起來:“救命啊!救命啊!有吸血鬼!有吸血鬼!” 沒有人來。只有佳莉驚醒了,不安地叫著。 “住嘴!”教士氣喘著說。 突然,她掙扎著爬到地上,吉卜賽女郎的手碰到了一樣冰冷的金屬。這是加西莫多的哨子。她懷著希望痙攣著抓住了哨子,放到嘴唇上,使出剩下的全部力氣吹起來。哨子發出清脆、尖銳、刺耳的聲音。 “這是怎么回事?”教士說。 幾乎同時,他感到被一只有力的臂膀抬了起來;房間幽暗,他不能清楚地分辨是誰這樣抓住他;可是他聽到牙齒狂怒地咬得軋軋響,在黑暗中正好有足夠的散光,讓他能看到在他頭頂上有一把寬大的刀在閃光。 教士認為看到了加西莫多的身形。他設想只能是駝背。他記得進來時撞到一個斜放在門外的包裹。但由于新來者不說一句話,他只能這樣認為。他撲向拿著刀的臂膀,喊道:“加西莫多!”在處于困境的這一時刻,他忘了加西莫多是聾子。 一眨眼間,教士被摔倒在地,感到一只鉛一樣的膝蓋抵住他的胸脯。從這膝蓋有棱角的擠壓中,他認出是加西莫多。可是,怎么辦呢?怎樣才能使對方認出是他呢?黑夜使聾子變成瞎子。 他是完了。姑娘宛如一只憤怒的雌老虎那樣無情,并不想干預來救他。刀靠近他的腦袋。這是關鍵時刻。突然,他的對手好像猶豫了一下。“不要把血濺到她身上!”他用低沉的聲音說。 這確實是加西莫多的聲音。 這時,教士感到一只大手拖著他的腳,把他拖出房間。他應該死在這里了。對他來說,幸虧月亮剛剛升起一會兒。 當他們穿過房門時,蒼白的月光落在教士的臉上。加西莫多正視他,顫抖了一下,松開了教士,后退一步。 吉卜賽女郎走到門口,吃驚地看到突然轉變。現在是教士在威脅,加西莫多在懇 求。 教士對聾子劈頭蓋臉又是責備又是憤怒的比畫,強烈地示意他抽身離去。 聾子低下頭來,然后走去跪在吉卜賽女郎的門口。“大人,”他用莊重而忍耐的聲音說,“您以后再做您樂意的事吧;但是請您先殺死我。” 這樣說著,他把刀遞給教士。怒不可遏的教士向刀撲過去,但是姑娘比他更加迅速。她從加西莫多手中奪過刀來,憤怒地哈哈大笑。“你過來!”她對教士說。 她舉起刀。教士趑趄不前。她準定會一刀砍下來。“你不敢靠近了,懦夫!”她沖他嚷道。她明白會亂刀扎穿教士的心臟,她隨后無情地又說:“啊!我知道菲比斯并沒有死!” 教士一腳把加西莫多踢翻在地,氣得發抖地又回到樓梯的拱頂下。 他走了以后,加西莫多撿起剛才救了吉卜賽姑娘的哨子。“哨子生銹了。”他把哨子還給她說。然后他走掉了。 姑娘被這激烈的場面弄得身心疲憊,筋疲力盡地倒在床上,開始嗚咽起來。她又覺得天昏地暗了。 教士呢,他摸索著回到自己房間。 一切都結束了。堂克洛德嫉妒加西莫多。 他若有所思地重復這句要命的話:“誰也得不到她!”
鄭克魯譯文集巴黎圣母院(鄭克魯譯文集) 作者簡介
作者簡介:維克多·雨果(1802—1885),十九世紀法國著名小說家、浪漫主義運動的領袖,被稱為“法蘭西的莎士比亞”。在六十多年的寫作生涯中,留下詩歌、小說、文學評論等,影響深遠。他的小說廣泛運用對照手法,體現其美丑并存的審美理論,代表作有“人類命運三部曲”——《巴黎圣母院》《悲慘世界》《海上勞工》等。 譯者簡介:鄭克魯,1939年生,著名法國文學專家、翻譯家。因其在翻譯領域和文化交流方面取得的卓越成就,1987年榮膺法國文化部頒發的“文化教育一級勛章”,2008年獲得中國翻譯家協會授予的“中國資深翻譯家”榮譽稱號,2012年獲得傅雷翻譯出版獎,2018年獲得上海市第十四屆哲學社會科學優秀成果獎(學術貢獻獎)。上海師范大學教授、博士生導師,曾任上海師范大學文學研究所所長、中文系主任、圖書館館長。現為上海師范大學比較文學與世界文學博士點導師,全國重點學科帶頭人,中文系博士后流動站負責人。著有《法國文學史》《法國詩歌史》《法國經典文學研究》《現代法國小說史》等,譯有《第二性》《悲慘世界》《巴黎圣母院》《小王子》《笑面人》等。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
隨園食單
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
李白與唐代文化
- >
二體千字文
- >
經典常談