国产第1页_91在线亚洲_中文字幕成人_99久久久久久_五月宗合网_久久久久国产一区二区三区四区

讀書月攻略拿走直接抄!
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書

包郵 唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書

作者:常世儒
出版社:五洲傳播出版社出版時間:2018-05-01
開本: 16開 頁數(shù): 253
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥97.9(5.5折) 定價  ¥178.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書 版權(quán)信息

  • ISBN:9787508541693
  • 條形碼:9787508541693 ; 978-7-5085-4169-3
  • 裝幀:精裝
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書 本書特色

“中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現(xiàn)中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經(jīng)》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應(yīng)的中國傳統(tǒng)繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共29分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內(nèi)涵和底蘊(yùn),共享中華之美,并力圖在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。
唐代是中國詩歌發(fā)展的黃金時代,涌現(xiàn)出李白、杜甫等偉大詩人和眾多千百年來傳誦不衰的杰作。唐詩充分體現(xiàn)了中國古典詩歌音節(jié)和諧、文字精煉等藝術(shù)特色。唐代繪畫也具有很高成就,“詩中有畫”“畫中有詩”是唐代詩人和畫家共同的追求,反映了中華民族獨特的審美理想和文化精神。本書精選80首唐詩與許淵沖先生的譯文,漢英對照,并配以與詩篇意境相呼應(yīng)的唐代繪畫,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。“中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現(xiàn)中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經(jīng)》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應(yīng)的中國傳統(tǒng)繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共29分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內(nèi)涵和底蘊(yùn),共享中華之美,并力圖在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。 唐代是中國詩歌發(fā)展的黃金時代,涌現(xiàn)出李白、杜甫等偉大詩人和眾多千百年來傳誦不衰的杰作。唐詩充分體現(xiàn)了中國古典詩歌音節(jié)和諧、文字精煉等藝術(shù)特色。唐代繪畫也具有很高成就,“詩中有畫”“畫中有詩”是唐代詩人和畫家共同的追求,反映了中華民族獨特的審美理想和文化精神。本書精選80首唐詩與許淵沖先生的譯文,漢英對照,并配以與詩篇意境相呼應(yīng)的唐代繪畫,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。 The Tang Dynasty (618–907) was the golden age of poetry in China with the emergence of great poets such as Li Bai and Du Fu and a large number of masterpieces that have been passed down for thousands of years. The Tang poems fully embody the artistic features in syllable harmony and pithy wordings of ancient poetry. Great achievements were made in paintings in the Tang Dynasty as well. “Painting in poetry” and “poetry in painting” were the common pursuit of poets and painters in the Tang Dynasty, reflecting the unique aesthetic ideals and cultural spirit of the Chinese nation. This book contains 80 selected poems and translations of Mr. Xu Yuanchong in the bilingual pattern, as well as paintings of the same dynasty that echo the artistic concept of these poems. The book aims to help readers to know and enjoy the beauty of Chinese culture with a combination of select artistic works.

唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書 內(nèi)容簡介

唐代是中國詩歌發(fā)展的黃金時代,涌現(xiàn)出李白、杜甫等偉大詩人和眾多千百年來傳誦不衰的杰作。唐詩充分體現(xiàn)了中國古典詩歌音節(jié)和諧、文字精煉等藝術(shù)特色。唐代繪畫也具有很高成就,“詩中有畫”“畫中有詩”是唐代詩人和畫家共同的追求,反映了中華民族獨特的審美理想和文化精神。本書精選80首唐詩與許淵沖先生的譯文,漢英對照,并配以與詩篇意境相呼應(yīng)的唐代繪畫,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。

唐詩與唐畫(漢西對照)/中華之美叢書 目錄

目錄
ÍNDICE
王 勃
送杜少府之任蜀州—————————————————001
賀知章
詠柳———————————————————————005
回鄉(xiāng)偶書二首———————————————————007
陳子昂
登幽州臺歌————————————————————008
張九齡
望月懷遠(yuǎn)—————————————————————011
張若虛
春江花月夜————————————————————012
王 灣
次北固山下————————————————————019
王 翰
涼州詞——————————————————————023
王之渙
登鸛雀樓—————————————————————025
涼州詞——————————————————————028
孟浩然
過故人莊—————————————————————031
春曉———————————————————————032
Wang Bo
Despedida al vice prefecto Du antes de su viaje para
ocupar un puesto oficial en Shu——————————— 002
He Zhizhang
Sauce—————————————————————— 005
Retorno a la tierra natal— ————————————— 007
Chen Zi’ang
Canción para subir al Youzhoutai— ————————— 008
Zhang Jiuling
Mirando a la luna y pensando en la lejanía——————— 011
Zhang Ruoxu
Noche de luna sobre el río de primavera— —————— 014
Wang Wan
Amarre en la Montaña del Fuerte Norte———————— 019
Wang Han
Canto de Liang Zhou— —————————————— 023
Wang Zhihuan
En el Pabellón de las Cigüeñas— —————————— 025
Canción de la Ciudadela Liangzhou— ———————— 028
Meng Haoran
En la quinta de un amigo—————————————— 031
Amanecer de primavera— ————————————— 033
王昌齡
出塞———————————————————————034
閨怨———————————————————————036
王 維
山居秋暝—————————————————————039
使至塞上—————————————————————040
竹里館——————————————————————043
相思———————————————————————045
九月九日憶山東兄弟————————————————046
李 白
峨眉山月歌————————————————————049
望廬山瀑布————————————————————050
望天門山—————————————————————053
靜夜思——————————————————————054
黃鶴樓送孟浩然之廣陵———————————————057
蜀道難——————————————————————059
行路難——————————————————————067
將進(jìn)酒——————————————————————071
月下獨酌—————————————————————076
夢游天姥吟留別——————————————————078
宣州謝脁樓餞別校書叔云——————————————086
贈汪倫——————————————————————088
早發(fā)白帝城————————————————————090
Wang Changling
En la frontera— ————————————————— 035
Lamento de cámara———————————————— 036
Wang Wei
Atardecer de otoño en mi casa de montaña——————— 039
Misión de frontera— ——————————————— 040
En un retiro entre bambúes————————————— 043
Arveja de amor—————————————————— 045
Fiesta de montaña, pensando en mis hermanos
al este de la montaña— —————————————— 046
Li Bai
Canto a la luna del Monte Emei——————————— 049
Contemplando la catarata de la montaña Lu— ————— 050
Contemplando la montaña de la Puerta del Cielo———— 053
Añoranza en la noche silenciosa——————————— 054
Despidiendo a Meng Haoran en el Pabellón
de la Grulla Amarilla— —————————————— 057
Difícil camino en el reino Shu——————————— 061
El difícil camino— ———————————————— 067
Con la copa en la mano— ————————————— 071
Bebiendo solo a la luz de la luna——————————— 076
Visita de la Madre Celestial en un sueño— —————— 081
Despedida al tío Shu Yun, inspector imperial,
en el pabellón Xie Tiao en Xuan Zhou— ——————— 086
Para Wang Lun—————————————————— 088
Partida de la ciudadela de Baidi al alba— ——————— 090
崔 顥
黃鶴樓——————————————————————093
常 建
題破山寺后禪院——————————————————094
高 適
別董大——————————————————————099
劉長卿
逢雪宿芙蓉山主人—————————————————100
杜 甫
望岳———————————————————————103
月夜———————————————————————104
春望———————————————————————108
石壕吏——————————————————————111
月夜憶舍弟————————————————————114
蜀相———————————————————————117
客至———————————————————————119
春夜喜雨—————————————————————121
茅屋為秋風(fēng)所破歌—————————————————122
聞官軍收河南河北—————————————————127
絕句(兩個黃鸝鳴翠柳)——————————————129
旅夜書懷—————————————————————130
登岳陽樓—————————————————————132
岑 參
白雪歌送武判官歸京————————————————135
Cui Hao
La Terraza de la Grulla Amarilla——————————— 093
Chang Jian
Un retiro budista detrás del Templo
de la Montaña Rota———————————————— 094
Gao Shi
Despedida de Dongda——————————————— 099
Liu Zhangqing
Encuentro refugio en una noche de
nieve en el pico del loto— ————————————— 100
Du Fu
Contemplando la Montaña Tai— —————————— 103
Noche de luna—————————————————— 104
Contemplación de primavera———————————— 108
El oficial de Shihao— ——————————————— 111
Recordando a mi hermano en una noche de luna———— 114
El templo del primer ministro de Shu— ——————— 117
Bienvenida a mi huésped—————————————— 119
Venturosa lluvia en la noche primaveral———————— 121
Elegía a mi choza rota por el viento otoñal——————— 122
La nueva de la conquista de las riberas del
Río Amarillo por el ejército imperial— ———————— 127
Frase trunca——————————————————— 129
Recuerdos de una noche de viaje——————————— 131
Subo al pabellón Yueyang— ———————————— 132
Cen Shen
Canto de nevada blanca para el inspector Wu
que regresa a la capital——————————————— 136
逢入京使—————————————————————141
張 繼
楓橋夜泊—————————————————————144
韋應(yīng)物
滁州西澗—————————————————————147
孟 郊
游子吟——————————————————————148
張 籍
節(jié)婦吟——————————————————————152
韓 愈
八月十五夜贈張功曹————————————————154
劉禹錫
酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈——————————————160
烏衣巷——————————————————————164
白居易
賣炭翁——————————————————————166
長恨歌——————————————————————170
琵琶行——————————————————————189
賦得古原草送別——————————————————209
錢塘湖春行————————————————————211
柳宗元
江雪———————————————————————214
崔 護(hù)
題都城南莊————————————————————216
元 稹
離思———————————————————————219
Encuentro con un mensajero con rumbo a la capital——— 141
Zhang Ji
Anclado bajo el puente del arce— —————————— 145
Wei Yingwu
Riachuelo al Oeste de Chuzhou——————————— 147
Meng Jiao
Canción del hijo viajero— ————————————— 148
Zhang Ji
Balada de la mujer casta— ————————————— 153
Han Yu
El Día de la Luna al suboficial Zhan— ———————— 156
Liu Yuxi
A Letian, en el agasajo en su honor tras
conocerlo en Yangzhou— ————————————— 161
Calle de Vestidos Negros—————————————— 164
Bai Juyi
El viejo carbonero— ——————————————— 169
Canto de eterna desolación————————————— 175
Balada del laúd—————————————————— 194
Hierbas de la antigua pradera— ——————————— 209
Excursión primaveral en el lago Qiantang——————— 211
Liu Zongyuan
Nieve en el río—————————————————— 214
Cui Hu
Inscripción en la aldea al sur de la capital— —————— 216
Yuan Zhen
Añoranza tras la separación————————————— 219
賈 島
訪隱者不遇————————————————————221
李 紳
憫農(nóng)二首—————————————————————223
杜 牧
過華清宮—————————————————————227
江南春——————————————————————228
赤壁———————————————————————231
泊秦淮——————————————————————232
山行———————————————————————236
溫庭筠
商山早行—————————————————————238
李商隱
錦瑟———————————————————————240
樂游原——————————————————————242
夜雨寄北—————————————————————244
無題(昨夜星辰昨夜風(fēng))——————————————246
無題(相見時難別亦難)——————————————250
嫦娥———————————————————————253
Jia Dao
En busca del ermitaño sin encontrarlo— ——————— 221
Li Shen
Compasión al campesino—————————————— 224
Du Mu
Pasando por el palacio imperial— —————————— 227
Primavera del sur del río—————————————— 228
Acantilado Púrpura———————————————— 231
Fondeo en Qinhuai———————————————— 232
Camino de Montaña— —————————————— 237
Wen Tingyun
Salida al alba de la montaña Shang—————————— 238
Li Shangyin
El arpa decorada— ———————————————— 241
Subida a la altiplanicie Le You———————————— 242
Apuntes en una noche lluviosa a mi esposa en el norte—— 244
Sin título— ——————————————————— 249
Sin título— ——————————————————— 251
A la diosa de la luna———————————————— 253
展開全部
商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇 | 亚洲网站视频在线观看 | 中国一级特黄真人毛片免 | 人妻夜夜爽天天爽一区 | 四虎影院4hu | 成人免费观看高清在线毛片 | 精品无人区乱码麻豆1区2区 | 亚洲精品自拍视频 | 真实国产老熟女无套中出 | 欧美一级日韩一级亚洲一级va | 亚洲人成在线观看 | 美女穿丝袜被爆网站 | 婷婷视频在线观看 | 亚洲免费视频网站 | 亚洲综合在线观看视频 | 在线观看视频亚洲 | 午夜久久免费视频 | 成人乱码一区二区三区av | 三级视频在线播放线观看 | 日产精品久久久久久久性色 | 四虎永久在线精品波多野结衣 | 大陆一级毛片免费视频观看 | 免费看成人毛片日本久久 | 最新的国产成人精品2022 | 99久久久无码国产精品 | 白白在线观看视频免费观看 | 在教室伦流澡到高潮h强圩电影 | 自拍一区在线观看 | 亚洲成人第一页 | 在线a视频网站 | 黄色一级大片视频 | 中文区中文字幕免费看 | 美女狂揉尿口揉到失禁 | 精品久久久久久无码中文野结衣 | 自拍偷拍欧美视频 | 奇米222| 亚洲人成伊人成综合网久久久 | 日本三级视频在线观看 | 亚洲av无码一区二区二三区∝ | selao久久国产精品 | 亚洲中文字幕av每天更新 |