-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 版權信息
- ISBN:9787544775748
- 條形碼:9787544775748 ; 978-7-5447-7574-8
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 本書特色
《巴黎圣母院》奠定了雨果作為世界著名小說家的崇高地位,是法國浪漫主義文學的里程碑,小說的情節曲折離奇,緊張生動,變幻莫測,富有戲劇性和傳奇色彩,當之無愧的登上了世界十大文學名著的寶座。經典譯林版《巴黎圣母院》內附雨果對于作品緣起以及1832年定本的說明,譯本根據作家親定全本翻譯而成。譯者為著名翻譯家、魯迅文學獎翻譯獎和傅雷翻譯獎評委施康強,以及南京大學教授、法國政府棕櫚教育勛章獲得者張新木。
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 內容簡介
《巴黎圣母院》以1482年路易十一治下的法國為背景,描述了吉卜賽女郎與圣母院教堂副主教弗洛羅、棄兒卡西莫多之間的糾葛,文采斐然,氣勢恢宏,人物的真、善、美和假、惡、丑皆被放大。長相奇丑、既聾且啞的卡西莫多有著一顆高尚純潔的心。愛斯美拉達是美麗、純潔的舞女,因不屈從圣母院教堂副主教弗洛羅的欲望,被他陷害致死。卡西莫多因失去心目中的偶像而絕望,憤怒地把弗洛羅從頂樓推下摔死,自己也到公墓,在愛斯美拉達的尸體旁自盡。
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 目錄
弁言
一八三二年定本附言
**卷
一 大廳
二 彼埃爾?格蘭古瓦
三 樞機主教大人
四 雅克?科伯諾爾老板
五 卡西莫多
六 愛斯美拉達
第二卷
一 從沙里勃德到西拉
二 河灘廣場
三 以德報怨
四 夜盯美人梢,必有麻煩事
五 麻煩接踵而至
六 摔破的瓦罐
七 新婚之夜
第三卷
一 圣母院
二 巴黎鳥瞰
第四卷
一 好心人
二 克洛德?弗洛羅
三 放牧怪獸者其狀益怪
四 狗和它的主人
五 回頭再說克洛德?弗洛羅
六 不得人心
第五卷
一 圣馬丁修院長老
二 這個將要殺死那個
第六卷
一 公正一瞥古時如何審案
二 老鼠洞
三 一塊玉米發酵餅的故事
四 一滴眼淚回報一滴水
五 糕餅的故事的結局
第七卷186
一 對山羊吐真情實在危險
二 教士和哲學家區別分明
三 鐘
四 ’ANÁГKH
五 兩個黑衣人
六 當街罵七聲,后果難預測
七 妖僧
八 臨河窗子的用途
第八卷
一 埃居變成枯葉
二 埃居變成枯葉(續)
三 埃居變成枯葉(續完)
四 “進此門者,放棄一切希望。”
五 母親
六 三個男人心不同
第九卷
一 昏熱
二 駝背,獨眼,瘸腿
三 聾子
四 粗陶與水晶
五 紅門的鑰匙
六 紅門的鑰匙(續)
第十卷
一 貝爾納丹街上格蘭古瓦妙策接二連三
二 您就當無賴漢吧
三 歡樂萬歲!
四 好心幫倒忙
五 法蘭西的路易閣下的誦經室
六 小刀閑游
七 沙朵佩趕來救援
第十一卷
一 小鞋
二 美麗的白衣女郎
三 腓比斯結婚
四 卡西莫多結婚
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 節選
弁言 本書作者幾年前在參觀,或者更確切地說,在搜索巴黎圣母院時,在其兩座鐘樓中的一座的一個幽暗角落里,發現墻上一行用手刻下的字跡: ’ANÁΓKH希臘文:“命運”。 這幾個大寫希臘字母閱盡歲月,變得烏黑,而且深深陷入石頭;它們的形狀和神態顯示某種為哥特字體固有的特征,像是提示它們出自一個中世紀人之手;尤其是它們蘊藏的悲慘的、宿命的意義震動了作者。 作者于是尋思,他努力猜測是哪個受難的靈魂非要在古老教堂的前額上留下這個罪惡或不幸的印記,否則就不甘心離開塵世。 這以后,那堵墻壁或經粉刷,或遭打磨,究竟屬于哪種情況已不得而知了,字跡也就消失了。近兩百年來,中世紀遺留的奇妙教堂無不受此待遇。破壞來自四面八方,從外部也從內部。神父涂抹粉刷,建筑師打磨刮擦,然后民眾把它們夷為平地。 于是,除了本書作者在這里提供的一點脆弱的記憶之外,關于鐫刻在圣母院陰暗的鐘樓內壁的那個神秘的單詞,關于這個單詞不勝憂傷地予以概括的那個不為人知的命運,今天已找不到任何蹤跡了。寫在墻上的那個詞也已從教堂的墻上消逝,教堂本身,恐怕不久也將從地面上消逝。 本書正是在這行字跡啟發下寫成的。 **卷 一 大廳 距今三百四十八年六個月零十九天,巴黎萬鐘齊鳴,舊城舊城,或譯城島,為巴黎*早的居民點,是塞納河中的一個島。、大學城和新城三重城垣中的市民個個驚醒。 然而一四八二年一月六日這一天并非載諸史冊的重大日子。大清早就驚動了巴黎各座鐘樓和全體市民的事件,其實不足稱道。既非畢卡第人或勃艮第人發動進攻,也不是抬著圣龕游行,更不是拉阿斯葡萄園拉阿斯葡萄園是大學城*早的名字。里的學生娃起來造反,不是號稱“萬民敬畏之主國王陛下”的入城式,甚至不是在司法宮廣場干凈利落地絞死個把男女扒手。這也不是十五世紀常見的某個頭戴翎毛、身披五色斑斕的盛裝的外國使團來臨。兩天前剛有這樣一隊人馬馳過,那是弗蘭德的使節奉命前來締結弗蘭德的瑪格麗特公主與法國王太子的婚約。他們進入巴黎,使波旁樞機主教大人傷透腦筋。他為了取悅國王,不得不對這班舉止粗俗、高聲喧嘩的弗蘭德市長、鎮長笑臉相迎,并在自己的波旁公館中上演一出“極其精彩的寓意劇、滑稽劇兼鬧劇”以示款待,顧不得一場滂沱大雨淋透了懸掛在公館門口的華麗幔帳。 一月六日那一天,按照讓?德?特洛阿的說法“使巴黎百姓興奮不已”的事件,是隆重紀念主顯節和胡鬧節。自從遠古以來,這兩個節日已合并慶祝。 那一天,預定在河灘廣場點燃篝火,在勃拉克小教堂豎立五月樹,在司法宮演出圣跡劇。頭天晚上,京兆衙門的差官身穿紫地綴白色大十字的山羊毛料漂亮號衣,已在大街通衢吹奏喇叭曉諭此事。 一大清早,男女市民不管是住家還是鋪戶,統統鎖上屋門,從四面八方擁向上述三個地點之一。各有各的選擇,有的愿看篝火,有的喜歡五月樹,有的偏愛圣跡劇。話說回來,巴黎的閑人自古以來就很有見識,大股人流直奔篝火而去,因為烤篝火正合時令。要不就去看圣跡劇,上演圣跡劇的司法宮大廳有屋頂和墻壁門窗,足以御寒。大家不謀而合,讓那棵可憐兮兮、著花不多的五月樹在勃拉克小教堂公墓內,在一月的天空下獨自哆嗦。 老百姓尤其擁入通往司法宮的各條大街,因為他們知道,前兩天抵達的弗蘭德使節打算觀看圣跡劇,并且列席同在大廳舉行的胡鬧王選舉。 這座大廳當時號稱世上大廳之*(索瓦爾確實尚未丈量蒙塔吉古堡的大廳),那一天誰要擠進去卻殊非易事。守在窗口的好奇者望見宮前廣場上萬頭攢動,宛似一片汪洋。五六條大街如河流的出口,每時每刻都把后來者投入人海。形狀不規則的廣場如水池,四周屋宇的墻角突出其間如海岬伸入大海,而人流的波濤越益洶涌澎湃,撞擊這些岬角。司法宮高大的哥特式今天人們約定俗成使用“哥特式”這個詞時,指的完全不是其本意。我們姑妄用之,與大家一樣用它來表示中世紀后半期建筑的特征。這一時期的建筑以尖拱為主,而前半期的建筑以半圓拱為特色。——原注立面中央有座大階梯,人流分成兩股,不斷上上下下。人潮在中間的臺階底下劈開后,又匯成壯闊的波瀾沿著兩側的坡道滾滾擴散。總而言之,大階梯如百丈瀑布,片刻不停地瀉入廣場這個大湖。喊聲,笑聲,千萬雙腳的跺地聲沸沸揚揚,震天動地。這一片喧囂不時加劇,擁向大階梯的人流不時折回來,亂作一團,攪成漩渦。原來是一名弓箭手出頭干涉。要不就是京兆尹手下一名捕快騎馬沖出來維持秩序。這項差使由京兆衙門傳給都督府,復由都督府傳給兵馬司,再由兵馬司傳給今日巴黎的巡警大隊,倒是出色的傳統。 但見成千上萬安靜誠實的市民在各自的門口、窗口、天窗口、屋頂上伸頭探腦,觀望司法宮和嘈雜的人群,倒也別無他求。因為直到今天,巴黎許多人仍滿足于觀看看熱鬧人本身形成的熱鬧場面,而一堵墻背后發生什么事情,總使我們興味盎然。 我們生活在一八三○年的人假如有可能憑借想象混入十五世紀巴黎人中間,與他們一起拉來拽去,摩肩接踵,擠進這個在一四八二年一月六日變得窄小的大廳,我們看到的場面必定有趣,不乏魅力。我們周圍的一切唯其古老,對我們反而顯得十分新鮮。 假如讀者同意,我們請他試著想象他與我們一起置身于穿著罩衫、半截衫和短襖的嘈雜人群之中,跨越大廳門坎時,會有什么感受。 首先是耳際轟鳴,眼花繚亂。在我們頭頂上是木雕貼面,漆成天藍色,飾以金色百合花圖案的雙行尖拱圓頂;在我們腳下是黑白兩色相間的大理石地面。離我們幾步遠的地方有一巨大的柱子,稍后是又一根巨柱,一根接一根。大廳的縱向共有七根柱子支撐雙行尖拱在橫向正中的落點。前四根柱子周圍擺著雜貨攤,出售閃閃發光的玻璃器皿和金屬飾片;后三根柱子周圍放著橡木板凳,早由訴訟人的短褲和代訟人的長袍磨平蹭光。大廳周遭,沿著高高的外墻,在門與門之間,窗戶之間,柱子之間,從法拉蒙起的歷代法國國王的雕像,排成不見盡頭的行列,其中有閉目垂臂的懶王,也有昂首向天、高舉兩臂的好勇斗狠的君主。尖拱長窗上鑲著五光十色的玻璃;寬敞的出入口裝著華美的精雕細刻的門扉。這一切,拱頂、柱子、墻壁、窗框、護板、雕像,自上至下無不涂上輝煌的天藍色和金色。這金碧交輝之色當年已經有點暗淡了,后來到吾主紀元一五四九年,杜勃雷爾遵循傳統依舊大加贊美時,其實已滿面塵封,埋在蜘蛛網底下了。 現在請諸位想象,在一月份慘淡的陽光映照下,一股五顏六色、吵吵鬧鬧的人流擁進這個寬廣的長方形大廳,沿著墻壁移動,圍著柱子打轉。至此,諸位對我們將要進一步描述其有趣細節的畫面已有一個籠統的印象了。 肯定無疑,假如拉瓦雅克沒有刺殺亨利四世事在1610年5月14日。,就不會有存放在司法宮檔案室里的拉瓦雅克案的卷宗,也就不會有拉瓦雅克的同謀務以銷毀這套卷宗為念;因此不會有事出無奈,才去燒掉檔案室以便燒掉卷宗,燒掉司法宮以便燒掉檔案室的縱火者;因此也不會發生一六一八年那場火災。也就是說,古老的宮殿及其古老的大廳就會屹立至今。我就可以對讀者說:您老不妨去瞧瞧。這樣我就不必作出,讀者也不勞細讀這篇描述了——此事證明這個終古常新的真理,重大事件產生無法估計的后果。 當然也可能拉瓦雅克沒有同謀,或者,即便他有同謀,他們與一六一八年的火災毫無關聯。另有兩個解釋同樣言之成理。其一,眾所周知,三月七日后半夜,一顆寬一尺、高一肘的火星從天而降,落在巴黎城內。其二,有戴奧菲爾的四行詩為證: 一事說來真凄慘: 司法女神在巴黎。 皆因辣椒吃過頭, 燙得廟堂焚作灰“吃辣椒”是雙關語,也可解作貪污受賄。“廟堂”與辣椒燙傷的“軟腭”在法語里也是同一個詞。 不管人們如何看待對一六一八年司法宮火災起因的三種解釋——政治的、自然的和詩的,火災總是發生了,這一不幸的事實確鑿不移。由于這場災禍,尤其由于事后的屢次修復徹底破壞了幸免于火的殘余部分,事至今日,這座建筑已所剩無幾了。須知這本是法國歷代國王*早的住所,其資格比羅浮宮還老,遠在美男子菲利浦時代已經久閱滄桑,引得當時人前去尋找見諸海爾加都斯描寫的、由羅倍爾國王建造的華麗建筑的遺跡。今天一切消失殆盡。圣路易用做“新婚燕爾”的洞房的軍機處,于今安在?他“身穿山羊毛料短襖,上罩無袖粗呢衫,另加黑檀木色的外套,與若安維爾一起躺在地毯上”審理案件的那座花園,又在哪里?該上哪兒去找西吉斯蒙皇帝的寢宮,沙爾四世的寢室和無地王約翰的寢室?沙爾六世發布特赦令的大樓梯呢?馬賽爾當著王太子的面,處死羅倍爾?德?克萊蒙和香巴涅元帥的那塊石板地呢?那扇小門呢?偽教皇貝內迪克特的訓諭曾在此地被撕成碎片,而傳達訓諭的人則被戴上高帽,從此門出發在巴黎游街示眾。那座金碧輝煌的大廳及其尖拱窗戶、雕像、柱子、雕琢透剔的巨大拱頂又在何處?還有那間金漆房間呢?那頭低垂腦袋、尾巴夾在后腿中間的石獅呢?它與蹲在所羅門寶座前的獅子同樣謙卑,強力面對正義理應如此。還有那一道道精致的門戶,一扇扇美麗的鑲花玻璃窗呢?那曾使畢斯高奈特自愧弗如的鏤花鐵活呢?杜漢西精工細作的木活呢?……歲月不居,人事無常,這些奇跡*后落了什么下場?人們用什么來替代這一切,替代這全部高盧史,這哥特式藝術的杰作偉構?藝術方面,取而代之的是圣日爾韋教堂大門拙劣的建筑師,德?勃勞斯先生笨重的扁圓拱;至于歷史方面,留給我們的是喋喋不休的關于那根大柱子的回憶,巴特呂之流至今還在說三道四。
經典譯林巴黎圣母院(第3版):經典譯林/(法國)維克多.雨果 作者簡介
維克多?雨果(1802—1885),法國文學大師,19世紀法國浪漫主義文學的代表,被稱為“法蘭西的莎士比亞”,1841 年入選法蘭西學院院士。其文學創作有詩歌、小說、戲劇、政論、散文隨筆以及文學評論,卷帙浩繁。代表作有長篇小說《巴黎圣母院》《悲慘世界》等。
- >
煙與鏡
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生
- >
詩經-先民的歌唱
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
史學評論
- >
自卑與超越