-
>
考研英語背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
簡明英語寫作手冊 版權(quán)信息
- ISBN:9787559609274
- 條形碼:9787559609274 ; 978-7-5596-0927-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
簡明英語寫作手冊 本書特色
適讀人群 :學(xué)生、老師、其他作者、普通讀者
l 紐約時(shí)報(bào)》《華爾街日報(bào)》經(jīng)典暢銷書。
l 美國常青藤盟校康奈爾大學(xué)英語寫作教材。
l 入選美國圖書博覽會(huì)20世紀(jì)百大經(jīng)典英語寫作書。
l 《波士頓環(huán)球報(bào)》《圣保羅先鋒報(bào)》強(qiáng)烈推薦書單。
l 哈佛大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、耶魯大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)、斯坦福大學(xué)等10所世界名校課堂上被教授推薦次數(shù)Zui多的圖書之一。
l 全球暢銷超過1000萬冊,英語世界的奇跡。
簡明英語寫作手冊 內(nèi)容簡介
購買它,學(xué)習(xí)它,享受它。這是我們這個(gè)時(shí)代非常暢銷的書,它的價(jià)值將是永恒的。 ——《紐約時(shí)報(bào)》 沒有哪本書能夠比這本經(jīng)典的作品更好地做到用簡短的篇幅和簡練的語言幫助每一位讀者了。 ——《波士頓環(huán)球報(bào)》 這是一本絕世佳作:率直,得體,生動(dòng)。 ——《紐約客》 這本被認(rèn)為是我們這個(gè)時(shí)代優(yōu)秀的寫作類圖書,每個(gè)新生都應(yīng)該入手一本。 ——《圣保羅先鋒報(bào)》 每個(gè)人都需要用文章表達(dá)自己。同樣,每個(gè)掌握了本書技巧的作者,寫作能力都會(huì)得到極大的提高。 ——《電話工程與管理》
簡明英語寫作手冊 目錄
**章 英語用法的基本規(guī)則
3 規(guī)則一:單數(shù)名詞加“’s”構(gòu)成所有格形式
6 規(guī)則二:在三個(gè)以上并列項(xiàng)組成的并列結(jié)構(gòu)中,除了*后一
個(gè)詞語外,都用逗號隔開
8 規(guī)則三:在逗號之間加插入語
16 規(guī)則四:用and 或but引導(dǎo)獨(dú)立從句時(shí),在前面加逗號
18 規(guī)則五:不要用逗號連接兩個(gè)獨(dú)立的句子
22 規(guī)則六:不要把句子拆成兩半
24 規(guī)則七:在獨(dú)立分句后使用冒號來引導(dǎo)一組事物、一個(gè)同位語、
一個(gè)補(bǔ)充說明的內(nèi)容或一條說明性的引語
28 規(guī)則八:使用破折號來表示突然停頓或中斷,引導(dǎo)一個(gè)較長的
同位語或總結(jié)
31 規(guī)則九:主語的數(shù)量決定謂語動(dòng)詞的單復(fù)數(shù)
37 規(guī)則十:正確使用代詞的格
43 規(guī)則十一:位于句首的分詞短語必須與句子的主語相關(guān)
第二章 寫作的基本原則
49 規(guī)則十二:選擇一個(gè)合理的框架并圍繞它展開整篇文章
50 規(guī)則十三:讓段落成為文章的基本組成單位
54 規(guī)則十四:使用主動(dòng)語態(tài)
57 規(guī)則十五:用肯定的形式來表達(dá)陳述句
63 規(guī)則十六:使用明確、具體并且簡潔的語言
69 規(guī)則十七:省掉不必要的詞語
74 規(guī)則十八:避免連續(xù)使用松散句
78 規(guī)則十九:用相同的形式表達(dá)相似的思想內(nèi)涵
83 規(guī)則二十:把關(guān)系緊密的詞語安排到一起
90 規(guī)則二十一:概言之,要時(shí)態(tài)統(tǒng)一
93 規(guī)則二十二:將需要強(qiáng)調(diào)的字詞放在句子末尾
第三章 有關(guān)形式的幾個(gè)問題
99 會(huì)話體
99 感嘆句
100 標(biāo)題
100 連字符
101 頁邊
102 數(shù)字
103 括號
104 引語
107 參考引證
108 音節(jié)劃分
108 標(biāo)題
第四章 常被誤用的詞和表達(dá)
第五章 形成風(fēng)格的方法(附提示一覽)
183 1.將你設(shè)身處地置身于背景中
184 2.以自然的方式書寫
184 3.要有適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)
185 4.多用名詞和動(dòng)詞
186 5.修正與改寫
187 6.不要寫得過多
187 7.不要夸張
188 8.避免使用修飾語
188 9.不要假裝輕松的風(fēng)格
190 10.使用正規(guī)的書寫方式
192 11.切勿詳釋太多
193 12.切勿生造不倫不類的副詞
194 13.確保讀者知道說話者是誰
196 14.避免使用天馬行空的詞語
198 15.若非聽力極好,盡量不要使用方言
199 16.講清楚
200 17.切勿穿插個(gè)人評論
201 18.慎用修辭方法
202 19.切勿求簡損意
202 20.避免使用外來詞
203 21.多一些規(guī)范,少一些獵奇
簡明英語寫作手冊 節(jié)選
規(guī)則七:在獨(dú)立分句后使用冒號來引導(dǎo)一組事物、一個(gè)同位語、一個(gè)補(bǔ)充說明的內(nèi)容或一條說明性的引語 冒號的出現(xiàn)可以告訴讀者,接下來的內(nèi)容與前面的分句有密切的關(guān)系。冒號的作用比逗號強(qiáng),分隔作用比分號更弱,比破折號更正式。它通常跟在一個(gè)獨(dú)立的從句后面,但是不能將動(dòng)詞跟它的補(bǔ)語或?qū)⒔樵~和它的賓語分離。下面兩組句子中,前面一個(gè)的例子是錯(cuò)誤的,對應(yīng)的正確形式為第二句。 例如: Your dedicated whittler requires: a knife,a piece of wood,and a back porch. 你那忠誠的削切工需要:一把刀子、一截木頭和一段后廊。 Your dedicated whittler requires three props: a knife,a piece of wood,and a back porch. 你那忠誠的削切工需要三樣?xùn)|西:一把刀子、一截木頭和一段后廊。 Understanding is that penetrating quality of knowledge that grows from: theory,practice,conviction,assertion,error,and humiliation. 理解是那種對知識(shí)的參悟性。這些知識(shí)來源于理論、實(shí)踐、信念、執(zhí)著、錯(cuò)誤和屈辱。 Understanding is that penetrating quality of knowledge that grows from theory,practice,conviction,assertion,error,and humiliation. 理解是那種源于理論、實(shí)踐、信念、執(zhí)著、錯(cuò)誤和屈辱的對知識(shí)的參悟性。 用冒號連接兩個(gè)獨(dú)立的句子,如果第二句話是對**句話的進(jìn)一步解釋或闡述。 例如: But even so,there was a directness and dispatch about animal burial: there was no stopover in the undertaker’s foul parlor,no wreath or spray. 但即便如此,動(dòng)物的葬禮還是匆匆了事的:在殯儀館污穢的大廳里,人們沒有停留,也沒有獻(xiàn)花圈、撒花瓣。 冒號還可以用來引導(dǎo)一個(gè)支持或證明前面分句的引語。 例如: The squalor of the streets reminded her of a line from Oscar Wilde: “We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars.” 骯臟的街道讓她想起奧斯卡·王爾德的一行詩:“我們都置身在陰溝里,但我們中的一些人正在仰望星空。” 冒號也有一些形式上的功能:放置在正式信函中的稱呼語后面,在時(shí)間標(biāo)記法中將小時(shí)與分鐘分隔開來,以及將作品名和作品的副標(biāo)題分開或者將圣經(jīng)章節(jié)名與詩節(jié)分開。 例如: Dear Mr. Montague: 親愛的蒙塔古先生: departs at 10:48 P.M. 下午10點(diǎn)48分離開 Practical Calligraphy: An Introduction to Italic Script 實(shí)用書法:斜體字的介紹 Nehemiah 11:7 尼希米記11:7 規(guī)則八: 使用破折號來表示突然停頓或中斷,引導(dǎo)一個(gè)較長的同位語或總結(jié) 破折號的分隔能力比逗號強(qiáng),正式程度不如冒號,嚴(yán)謹(jǐn)程度不如圓括號。 例如: His first thought on getting out of bed— if he had any thought at all — was to get back in again. 一想到起床,他的**個(gè)想法——如果有任何想法的話——就是重新回到床上。 The rear axle began to make a noise— a grinding,chattering,teeth-gritting rasp. 后輪軸開始發(fā)出噪音——一種嘎吱嘎吱、咔噠咔噠磨牙般的刺耳聲音。 The increasing reluctance of the sun to rise,the extra nip in the breeze,the patter of shed leaves dropping — all the evidences of fall drifting into winter were clearer each day. 太陽越來越懶得升起,風(fēng)變得格外寒冷刺骨,落葉嘩嘩地墜落——所有的跡象都一天天逐漸清楚地表明秋去冬來。 只有當(dāng)常見的標(biāo)點(diǎn)符號不適用時(shí)才使用破折號。 例如: Her father’s suspicions proved well-founded— it was not Edward she cared for — it was San Francisco. 她父親的猜疑被證明是有理由的。她在意的不是愛德華,而是舊金山。 Her father’s suspicions proved well-founded. It was not Edward she cared for,it was San Francisco. 她父親的猜疑被證明是有理由的。她在意的不是愛德華,而是舊金山。 Violence — the kind you see on television — is not honestly violent — there lies its harm. 暴力——你在電視上看到的那種——還不算是真正的暴力,但已經(jīng)有危害了。 Violence,the kind you see on television,is not honestly violent. There lies its harm. 暴力,你在電視上看到的那種,還不算是真正的暴力,但已經(jīng)有危害了。 ……
簡明英語寫作手冊 作者簡介
[美]威廉·斯特倫克(William Strunk)
美國康耐爾大學(xué)博士,英語系教授,英語語法和寫作文法方面的專家,也是埃爾文·布魯克斯·懷特的老師,以著有英語寫作指導(dǎo)暢銷書《風(fēng)格的要素》而聞名于世。埃爾文·布魯克斯·懷特對此書進(jìn)行了多次修訂。
斯特倫克教授還因編輯整理了莎士比亞、約翰?德萊登和詹姆士?菲尼莫?庫柏等人的經(jīng)典作品而聲名遠(yuǎn)播,并在1936年受邀擔(dān)任米高梅電影《羅密歐與朱麗葉》的顧問。
- >
山海經(jīng)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
推拿
- >
唐代進(jìn)士錄