-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
罪與罰 版權(quán)信息
- ISBN:9787554536728
- 條形碼:9787554536728 ; 978-7-5545-3672-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
罪與罰 本書特色
中俄文學(xué)作品翻譯歷史源遠(yuǎn)流長。20世紀(jì),不少優(yōu)秀的俄羅斯文學(xué)作品被譯成漢語,對中國一整代讀者產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。非琴20多歲從上海俄專畢業(yè)后,開始與文學(xué)翻譯結(jié)下了不解之緣,尤其對俄羅斯文學(xué)方面的翻譯,留下了一大批俄羅斯文學(xué)譯著,因?yàn)楦鞣N原因未能出版。而今,隨著中俄文化交流的不斷加深,越來越多的中國讀者對俄羅斯文化,尤其是俄羅斯文學(xué)的興趣愈發(fā)濃厚!胺乔俣砹_斯經(jīng)典譯文集”的出版是要把更多的俄羅斯文學(xué)精品介紹給中國廣大讀者,可以為國內(nèi)喜愛非琴譯作的讀者提供有價(jià)值的讀本,同時(shí)對研究譯者的翻譯方法和翻譯技巧提供一定的參考價(jià)值,對推動(dòng)中俄兩國文學(xué)翻譯事業(yè)進(jìn)一步發(fā)展,促進(jìn)和加強(qiáng)兩國文化交流起到積極的推動(dòng)作用。
罪與罰 內(nèi)容簡介
《罪與罰》(上下冊)是一部卓越的社會(huì)心理小說,它的發(fā)表標(biāo)志著陀思妥耶夫斯基藝術(shù)風(fēng)格的成熟。它以1861年俄羅斯廢除農(nóng)奴制為背景,主人公是法律系的大學(xué)生拉斯科利尼科夫被貧窮壓得喘不過氣來,因?yàn)闊o法維持起碼的生活,他被迫輟學(xué),進(jìn)而產(chǎn)生了殺人的想法。《罪與罰》成為揭露19世紀(jì)60年代俄羅斯社會(huì)兇殘不仁的強(qiáng)有力的文學(xué)作品之一。整部小說響徹了被這個(gè)社會(huì)碾碎的人們怎么也壓抑不住的絕望的呼喊,它以驚人的力量反映了強(qiáng)權(quán)社會(huì)中的非人生活的真實(shí),真實(shí)到了令人感到窒息的程度。
罪與罰 目錄
罪與罰 節(jié)選
七月初,天氣特別熱的時(shí)候①,傍晚時(shí)分,有個(gè)年輕人走出他在C胡同向二房東租來的那間斗室,來到街上,然后慢騰騰地,仿佛猶豫不決地往K橋那邊走去。 他順利地避開了在樓梯上與自己的女房東相遇。他那間斗室是一幢高高的五層樓房②的頂間,就在房頂?shù)紫拢c其說像間住房,倒不如說更像個(gè)大櫥。他向女房東租了這間供給伙食,而且有女仆侍候的斗室,女房東就住在他樓下一套單獨(dú)的住房里,他每次外出,都一定得打女房東的廚房門前經(jīng)過,而廚房門幾乎總是沖著樓梯大敞著。每次這個(gè)年輕人從一旁走過的時(shí)候,都有一種病態(tài)的膽怯的感覺,他為此感到羞愧,于是皺起眉頭。他欠了女房東一身債,怕和她見面。 倒不是說他是那么膽小和怯懦,甚至完全相反,但從某個(gè)時(shí)期以來,他一直處于一種很容易激動(dòng)和緊張的狀態(tài)。他患了多疑癥。他是那樣經(jīng)常陷入沉思,離群索居,甚至害怕見到任何人,而不單單是怕與女房東見 ①據(jù)作者說,小說中的故事發(fā)生在1865年,小說中沒有明確說明年份,但有些地方曾有所暗示,這句話就是其中之一——1865年夏天天氣特別熱。 ②1866年作者寫這部小說的時(shí)候,自己就住在小市民街、木匠胡同一幢類似的房子里。 面。他讓貧窮給壓垮了,但*近一個(gè)時(shí)期就連窘迫的處境也已不再使他感到苦惱。絕對必須的事情他已經(jīng)不再去做,也不想做。其實(shí),什么女房東他都不怕,不管她打算怎樣跟他過不去。然而站在樓梯上,聽這些與他毫不相干的日常生活中雞毛蒜皮之類瑣事的種種廢話,聽所有這些糾纏不休的討債、威脅、抱怨,自己卻要盡力設(shè)法擺脫、道歉、撒謊——不,*好還是想個(gè)辦法像貓兒樣從樓梯上悄悄地過去,偷偷溜掉,讓誰也別看見他。 可是這一次,到了街上以后,那種怕遇到女債主的恐懼心理,就連他自己也感到驚訝。 “我正要下決心做一件什么樣的事情啊,但卻害怕一些微不足道的瑣事!”他想,臉上露出奇怪的微笑,“嗯……是的……事在人為嘛,他卻僅僅由于膽怯而錯(cuò)過一切……這可是明顯的道理……真有意思,人們*害怕什么呢?他們*害怕邁出新的一步,*害怕自己的新想法……不過,我說空話說得太多了。因?yàn)槲冶M說空話,所以什么也不做。不過,大概也可能是這樣:由于我什么也不做,所以才盡說空話。我是在*近一個(gè)月里學(xué)會(huì)說空話的,整天躺在一個(gè)角落里,想啊……想入非非。嗯,現(xiàn)在我去干什么?難道我能去干這個(gè)嗎?難道這是當(dāng)真?絕對不是當(dāng)真的。就是這樣,為了夢想,自己在哄自己;兒戲!對了,大概是兒戲!” 街上熱得可怕,而且氣悶,擁擠不堪,到處都是石灰漿、腳手架、磚頭、灰塵,還有那種夏天的特殊臭氣。每個(gè)無法租一座別墅的彼得堡人都那么熟悉的那種臭氣——所有這一切一下子就令人不快地震撼了這個(gè)青年人本已很不正常的神經(jīng)。在城市的這一部分,小酒館特別多,從這些小酒館里冒出的臭氣,還有那些盡管是在工作時(shí)間,卻不斷碰到的醉鬼,給這幅街景添上了*后一筆令人厭惡的憂郁色彩。一瞬間,極端厭惡的神情在這個(gè)青年人清秀的面龐上忽然一閃。順便說一聲,他生得很美,有一雙漂亮的黑眼睛,一頭褐色的頭發(fā),比中等身材還高一些,消瘦而身材勻稱。但不久他就仿佛陷入沉思,甚至,說得更確切些,似乎是想出了神,他往前走去,已經(jīng)不注意周圍的一切,而且也不想注意。他只是偶爾喃喃自語,這是由于他有自言自語的習(xí)慣,對這一習(xí)慣,現(xiàn)在他已經(jīng)暗自承認(rèn)了。這時(shí)他自己也意識(shí)到,他的思想有時(shí)是混亂的,而且他十分虛弱:已經(jīng)有一天多幾乎什么也沒吃了。 他穿得那么差,如果換一個(gè)人,即使是對此已經(jīng)習(xí)以為常的人,衣衫如此襤褸,白天上街也會(huì)感到不好意思。不過這街區(qū)就是這樣的,在這兒,衣著很難讓人感到驚訝。這兒靠近干草廣場①,妓院比比皆是,而且麇集在彼得堡市中心這些大街小巷里的居民,主要是那些在車間干活的工人和手工業(yè)工匠,因此有時(shí)在這兒就會(huì)遇到這樣一些人,使這兒的街景顯得更加豐富多彩,如果碰到一個(gè)這樣的人就感到驚訝,那倒反而是怪事了。這個(gè)年輕人心里已經(jīng)積聚了那么多憤懣不平的怒火,他蔑視一切,所以盡管他有年輕人特有的愛面子心理,有時(shí)非常注意細(xì)節(jié),可是穿著這身破爛兒外出,卻絲毫也不覺得不好意思。要是遇見他根本就不愿碰到的某些熟人和以前的同學(xué),那就是另一回事了……然而有個(gè)喝得醉醺醺的人,不知為什么這時(shí)候坐在一輛大車上打街上經(jīng)過,車上套著一匹拉車的高頭大馬,也不知是要把他送到哪里去,這醉鬼從一旁駛過的時(shí)候,突然對著他大喊一聲:“哎,你呀,德國做帽子的工人!”那人用手指著他,扯著嗓
罪與罰 作者簡介
作者:陀思妥耶夫斯基,出生于小貴族家庭,童年在莫斯科和鄉(xiāng)間度過。陀思妥耶夫斯基的小說戲劇性強(qiáng),情節(jié)發(fā)展快,接踵而至的災(zāi)難性事件往往伴隨著復(fù)雜激烈的心理斗爭和痛苦的精神危機(jī),以此揭露出資產(chǎn)階級(jí)關(guān)系的紛繁復(fù)雜、矛盾重重和深刻的悲劇性。 譯者:非琴(1927年-1994年),本名潘癡云,外國文學(xué)翻譯家、作家,畢業(yè)于上海俄專(現(xiàn)上海外語大學(xué)的前身),上海文聯(lián)翻譯家協(xié)會(huì)首批會(huì)員。20世紀(jì)50年代開始從事外國文學(xué)翻譯工作,翻譯出版了多部文學(xué)名著,譯文和譯風(fēng)追求簡潔、明快,忠于原著,尤其對俄羅斯文學(xué)作品情有獨(dú)鐘,作品深受廣大讀者喜愛。是建國后帕烏斯托夫斯基壓卷之作《一生的故事》(6卷)譯者。譯著有《一生的故事》《巴烏斯托夫斯基選集》《羅馬故事》《愛情的最后一夜》《戰(zhàn)爭的最初一夜》《蘇聯(lián)現(xiàn)代文學(xué)欣賞》《火烈鳥的長襪》《罪與罰》《擺脫克格勃》《奧·基羅的童話》等20余部。另外,在報(bào)刊上發(fā)表譯文40余篇,論文、雜文、散文20余篇,還有一些遺作尚未出版、發(fā)表。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
我與地壇
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)