-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
了不起的蓋茨比-(最新修訂版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787514363166
- 條形碼:9787514363166 ; 978-7-5143-6316-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
了不起的蓋茨比-(最新修訂版) 本書特色
★菲茨杰拉德名著,萊昂納多電影原著小說。★經(jīng)典譯本全新修訂,無刪節(jié)本★ 既然菲茨杰拉德能夠?qū)懗鲆槐鞠瘛读瞬黄鸬纳w茨比》這樣好的書,我相信他一定能夠?qū)懗龈玫臅牟艢鉁喨惶斐桑缤鷣砭烷L著美麗斑紋。——美國作家、諾貝爾文學(xué)獎獲得者 海明威 ★菲茨杰拉德是我推崇的美國作家,他是個天才,寫作技巧高超,他的作品有強烈的時代特性,敘述清晰,文風(fēng)優(yōu)雅,詞句多姿多彩。 ——著名作家 張愛玲★《了不起的蓋茨比》對我始終是絕好的作品。興之所至,信手翻開一頁,讀上一段,一次都沒讓我失望過,沒有一頁使人興味索然。何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙處告訴別人!——日本著名作家 村上春樹★ 這是我重讀過多次的一本小說。我和梅琳達都很喜歡書里的一句話,我們甚至把這句話寫在了家里的墻上:他的夢想看起來離他如此之近,他幾乎無法錯過它。 ——美國企業(yè)家、微軟公司創(chuàng)始人 比爾?蓋茨
了不起的蓋茨比-(最新修訂版) 內(nèi)容簡介
《了不起的蓋茨比》以20世紀20年代生活在紐約市及長島的中上層社會為背景,以窮小子尼克的視角出發(fā),講述了蓋茨比歷盡艱辛不擇手段地攫取財富,*終從一個窮光蛋變成“了不起”的富豪,以及他與初戀時因貧窮而失去的情人黛西之間的情感糾葛。蓋茨比對名車豪宅、奢靡派對充滿了狂熱的喜愛,他瘋狂的享樂主義和對財富不擇手段的追逐,折射了當時社會普通的的躁動情緒和道德倒退。而黛西對他情感的態(tài)度同時也揭露了當時殘酷的社會現(xiàn)實,揭示了“美國夢”的破滅。 本書一經(jīng)出版便獲得高度評價,村上春樹、海明威、和艾略特等著名作家都給予了該書極高的評價。
了不起的蓋茨比-(最新修訂版) 節(jié)選
在我年少懵懂、脆弱不堪的年紀,父親給了我一個忠告,一直縈繞在我的腦海!爱斈阆胍u別人的時候,”他跟我說,“務(wù)必記住,這世上不是所有的人都擁有你這樣的優(yōu)勢條件!彼f話點到為止,不過我們爺兒倆說話投機實屬少有,話說半句都嫌多,我知道他一貫話中有話意猶未盡。這樣一來二去的,我就養(yǎng)成了欲言又止的習(xí)慣,所有看法都是能不說就不說,這一習(xí)慣給我開發(fā)出來許多十分少見的品質(zhì),同時也讓我成了不少纏磨老手的犧牲品。這種品質(zhì)出現(xiàn)在一個正常人的身上,不正常的腦子一下子就能察覺出來,纏磨上。這樣一來,其結(jié)果是,在大學(xué)里,我被人家說成政治家,這很是冤枉,就是因為我暗中了解了那些放浪形骸的無名的人們隱秘的糟心事兒。但多數(shù)知心話都不是刻意尋求的——我往往假裝睡著了,走神了,要么做出一種敵視的不耐煩勁頭,因為這時候某種無誤的跡象讓我意識到,一場掏心窩子的訴說在地平線上瑟瑟抖動,按捺不住了;因為年輕人掏心窩子的訴說,或者至少他們表達自己的措辭通常都是拾人牙慧,被各種顯而易見的禁忌搞得詞不達意。有滿腦子想法卻又三緘其口,那本就是遙不可及的希望。假如我遺忘基本的禮儀的意識,是生來就打成了大小不一的包袱的,如同我父親世故地勸告過,而我世故地反復(fù)付諸實踐,我還真有點擔心會聽漏什么東西。夠了,對我這種容忍的本領(lǐng)吹噓一番后,我還是得承認,這種容忍終歸是有限度的。行為可以建立在堅硬的磐石上,也可以建立在濕軟的沼澤地里,但是容忍到一定程度,我就不在乎它建立在什么東西上了。去年秋天,我從東部回來時,我感覺自己想讓這世界穿上統(tǒng)一的制服,永遠受到一種道德的關(guān)注;我不再想碰頭撞腦地滿世界亂跑,利用奔波的優(yōu)勢窺探人心。只有蓋茨比,用其名字為這本書取名字的人,不在我的這種反應(yīng)之內(nèi)——蓋茨比,代表了我從心眼兒里看不上的所有東西。如果人品是一連串不間斷的成功的姿態(tài),那么他身上有一些絢爛的東西,有一些對生活前景高度敏感的東西,仿佛他和一臺萬里之遙的記錄地震的精密儀器緊密相連。這種反應(yīng)和軟綿綿的敏感性毫無關(guān)聯(lián),哪怕賦予“富于創(chuàng)造的氣質(zhì)”之名的榮譽——它是一種實現(xiàn)希望的超凡的天賦,一種浪漫說來就來的氣質(zhì),我在別人身上從來沒有見識過,而且很可能我這輩子再也見不到了。不——蓋茨比*終證明全都是對的;讓我暫時對世人流連的愁緒和短暫的喜悅失去興趣的,是追逐蓋茨比的東西,是在他的夢境中飄飛的骯臟的灰塵。我家三代在這個西部城市里一直是名門,家底殷實。卡拉韋家族可謂一個旺族,我們家族的傳統(tǒng)源自巴克盧列位公爵1,我們這條支脈上的實際遠祖是我祖父的兄長,來到這里時已經(jīng)五十有一,找了一個替身去參加內(nèi)戰(zhàn)2,自己開始做五金批發(fā)的生意,我父親至今還在此行發(fā)財。我從來沒有見過那位遠祖,但是人們說我的長相很像他——和我父親辦公室懸掛的那幅面部表情生硬的畫像尤有相同之處。1915 年,我從紐黑文畢業(yè)3,正好和我父親相隔了四分之一世紀,稍后,我參加了那場條頓人1 大遷徙,就是盡人皆知的**次世界大戰(zhàn)。我參加那場反擊戰(zhàn)時奮不顧身,回來后還沖勁十足。可中西部這地兒不是世界熾熱的中心,反而好像是這宇宙參差不齊的邊緣——因此,我決定到東邊去,學(xué)做證券生意。我認識的人都在做證券生意,所以我理所當然地認為靠證券生意養(yǎng)活一個單身漢是沒有問題的。我的嬸子大娘和叔叔伯伯都在談?wù)撟C券生意,仿佛他們在為我挑選一所預(yù)習(xí)學(xué)校,*后終于說“嗯,這就好,這就好”,個個臉色凝重,意猶未盡。父親同意供給我一年學(xué)費,一再延宕之后,我終于來到了東邊,我想,這下要扎下根來,說這話是1922 年春上了。 馬虎不得的事情是在城里找房子,不過那是一個溫暖的季節(jié),而我剛剛離開一個草坪連綿、樹木蔭翳的地域,因此,當辦公室里的一個年輕人提議我們在城鄉(xiāng)接合小鎮(zhèn)一塊兒租下一座房子時,聽起來是一個很受用的主意。他找到了那座房子,風(fēng)吹雨淋過的條板建成的涼臺平房,月租八十塊,可是到了*后時刻,公司派遣他去華盛頓,因此我只好一個人去了那個城鄉(xiāng)接合部。我?guī)Я艘恢还贰辽傥液退嗵幜宋忆伌帛B被,做早餐,一邊在電爐邊嘟嘟囔囔說些芬蘭語格言。打發(fā)一天的日子很孤寂,就這么過著,一天早上一個比我晚搬來的人,在路上攔住了我!澳阒牢鞯按逶趺醋邌幔俊彼麊柕溃换I莫展的樣子。我如實相告。我接著往前走時,就不再是一個人了。我成了一個向?qū),一個探路人,一個原住戶。他不經(jīng)意間讓我享有了遠親不如近鄰的那份自由。艷陽高照,樹間綠葉蓬勃生長,好似高速影像里那些飛速生長的東西,我觸景生情,油然相信,夏季來臨,生活又要開始新的一輪了。首先,要讀的東西數(shù)不勝數(shù),新生的草木呼出了新鮮空氣,頤養(yǎng)的健康可以從中大受裨益。我購買了十幾本關(guān)于銀行、信貸和風(fēng)險投資的書,它們就碼在我床頭的架子上,紅的紅,金的金,像剛剛從模子里印出來的新鈔票,等待我去里面尋找只有邁達斯1、摩根和米塞納斯2 了然于胸的金光閃閃的秘密。另外,我眼光放得很遠,也在閱讀許多別的書籍。我在大學(xué)里就對文學(xué)很熱衷——有一年我為《耶魯新聞》撰寫了一系列整肅而明快的頭版文章——現(xiàn)在我打算把這些東西都帶回我的生活里,再次成為淺嘗輒止的全面專家,一個“無所不能的人”。這話可不是一句警句——只從一個窗口眺望,生活畢竟更富有功成名就的色彩。我在北美一個*罕見的社區(qū)租到一所房子,只是一個巧合。它位于那個狹長的鬧哄哄的島上,是從紐約正東方向邊上延伸出來的——置于別的自然的千奇百怪的景色中,它由兩塊陸地組成,十分別致。距離紐約城二十英里,形同一對巨大的禽蛋,輪廓一模一樣,只有一個殷勤的海灣從中間將其一分為二,一直延伸到了西半球海域*溫馨的水域,即長島海峽的濕潤的大空場。它們算不上完美的橢圓形——很像哥倫布故事里的那個雞蛋1,它們都在接觸端被磕平了——但是它們形體上的相似一定是凌空翱翔的海鷗永遠疑惑不解的根源。對于不能凌空飛行的生物來說,更令人興趣不減的現(xiàn)象是,除了形狀和大小,凡是有特點的地方都不盡相同。我住在西蛋,就是——嗯,兩個蛋中不那么時髦的那個,盡管形容兩者的詭譎之處以及兩者之間不乏一點不祥的對比,這是*膚淺的說法。我的房子就在蛋尖尖上,距離海灣只有五十碼遠,夾在兩座大宅邸之間,它們的租金都在一季度一千二百塊到一千五百塊。我房子右邊的那座按任何標準衡量,都算得上龐大的建筑群——它是名副其實地模仿諾曼底1 某座市政府大廈修建起來的,一端聳立著一座塔樓,清清楚楚地映現(xiàn)在稀疏須子般的新常春藤間,一個大理石砌起的游泳池,四十多英畝草坪和花園。這就是蓋茨比的豪宅;蛘,更確切地講,因為我不認識蓋茨比先生,宅邸里住著一位叫蓋茨比的紳士。我自己的房子只能算作不入眼的存在,幸虧不入眼的程度很有限,一直被人忽略,這樣我才能眺望到一片水域,還能看到鄰居家的一角草坪,而且倍感舒心的是和百萬富翁做鄰居——這一切受用一月只用花八十塊錢就行了。殷勤的海灣對面,時尚的東蛋上一座座白色宅邸映現(xiàn)在海水里,波光粼粼,夏季的故事在我驅(qū)車去湯姆?布坎南夫婦家用餐的那個夜晚,就真的開始了。黛西是我的遠房表妹,而湯姆是我在大學(xué)里認識的。**次世界大戰(zhàn)結(jié)束后不久,我和他們在芝加哥共度了兩天。黛西的丈夫,身體條件沒的說,曾經(jīng)是紐黑文橄欖球攻防兩端*能沖鋒陷陣的鋒線隊員之一 ——也可以說就是國家隊員,是那種二十一歲就達到了如此頂級優(yōu)秀之列的人物,此后凡事都難免有巔峰不再的嫌隙。他的家庭富得流油,財源滾滾——即便是上學(xué)期間,他都揮金如土,遭人詬病——而現(xiàn)在他已經(jīng)離開了芝加哥,舉家東遷,那架勢能讓你屏息凝神:比如說,他從森林湖 把馬球矮馬一窩端來了。在我這代人中,一個人闊氣到這樣的地步,簡直是匪夷所思。他們?yōu)槭裁吹綎|部來,我不清楚。他們曾經(jīng)在法國生活過一年,無須什么特別的理由,然后,只要哪里有人打馬球,同是富人,他們就永不停歇地忽而到這里,忽而到那里,飄忽不定。黛西在電話里說,這次東遷是一次永久性挪動,然而我才不相信呢——我雖然窺測不到黛西的內(nèi)心,但是我感覺湯姆會一直漂移下去,心懷一點悵惘,追尋那一去不復(fù)返的橄欖球特有的激動人心的肉搏戰(zhàn)。順理成章,在一個暖融融的晚風(fēng)習(xí)習(xí)的夜晚,我驅(qū)車到東蛋,去拜訪我?guī)缀跻粺o所知的兩個老朋友。他們的宅邸比我預(yù)料的還要煞費苦心,那是一座十分觸目的紅白相間的喬治朝殖民地風(fēng)格的大廈,臨水而立。草坪始于海灘,一直延展到前門,足有四分之一英里,越過了日晷儀、鋪磚小徑和姹紫嫣紅的花園——*后到達宅邸時,在鮮艷的藤蔓中沿邊輾轉(zhuǎn)騰挪,仿佛奔襲一路終于消停下來了。宅邸的前面點綴了一溜兒法國窗戶,這時正反射出金閃閃的光亮,對溫暖多風(fēng)的下午敞開大門;湯姆?布坎南穿著騎馬服,兩腿分開,站在前廊里。自打紐黑文歲月以來,他發(fā)生了變化。現(xiàn)在他成了三十郎當?shù)臐h子,身體健碩,頭發(fā)呈淺黃色,一張相當冷酷的嘴,一副目空一切的神色,兩只炯炯有神的傲慢的眼睛在臉上建立了統(tǒng)治優(yōu)勢,讓那副尊容總是咄咄逼人地向前逼進。即便穿上具有女性優(yōu)雅的騎馬服,也遮掩不住他身體蘊藏的巨大力量——他好像把那些亮閃閃的靴子撐得滿滿的,他不得不把靴子頂端的鞋帶都系得緊緊的,他的肩膀在單衣服下活動時,你都能看見一大塊肌肉在移動。這是一副能夠倒拔垂楊柳的身板—— 一尊讓人痛苦的身軀。他說話的聲音,一種沙啞的男高音,讓他傳達出來的那種強悍勁頭更勝一籌。那種聲音里有一絲唯我獨尊的蔑視,哪怕面對他喜歡的人——紐黑文憎恨他這種霸道勁頭的大有人在。
了不起的蓋茨比-(最新修訂版) 作者簡介
菲茨杰拉德(1896-1940),弗朗西斯?斯科特?基?菲茨杰拉德,美國20世紀杰出作家。1920年憑借長篇小說《人間天堂》一舉成名。1925年出版小說《了不起的蓋茨比》,奠定了他在美國現(xiàn)代文學(xué)史上的地位。他用富有詩意的語言,全面、生動地描繪出美國20世紀20年代的社會生活,并將這段時期命名為“爵士時代”。他也因此被稱為“爵士時代”的發(fā)言人和“桂冠詩人”。他還著有小說《夜色溫柔》《末代大亨的情緣》等。蘇福忠,人民文學(xué)出版社編審,譯有《了不起的蓋茨比》《瓦爾登湖》《月亮與六便士》等。
- >
唐代進士錄
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
經(jīng)典常談
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚
- >
我與地壇
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述