-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
白孔雀 本書特色
D.H.勞倫斯系列林語堂·郁達夫推崇的文學大師生前飽受爭議、身后盡享殊榮的世紀巨匠 國內勞氏研究專家領銜翻譯 華美硬精裝驚艷上市《白孔雀》 天才長篇處女作 后續作品是原動力 盛贊或詆毀的源頭都在這里勞倫斯始終還是一個積極厭世的虛無主義者,這色彩原在他的無論哪一部小說里,都可以看得出來。 ——郁達夫 勞倫斯此書是罵英人,罵工業社會,罵機器文明,罵黃金主義,罵理智的,他要人歸返于自然的、藝術的、情感的生活。勞倫斯此書是看見歐戰以后人類頹唐失了生氣,所以發憤而作的。 ——林語堂 他是我輩*富想象力的作家。 ——E.M. 福斯特他是一個天才,居于英國文學的中心,在世界文學中也有他穩定的位置。 ——多麗絲·萊辛勞倫斯那種清晰流暢、從容不迫、強勁有力的筆調,一語中的隨即適可而止,表明他心智不凡、洞幽燭微。 ——弗吉尼亞·吳爾夫對抽象知識和純粹心智的厭惡導致他成為某種神秘物質主義者。 ——阿爾都斯·赫胥黎《白孔雀》的驚人之筆,不僅體現在自然描寫的細膩,還有那些不顯眼的主題和形象,它是勞倫斯的后期作品中的原動力!栋卓兹浮方沂境鲎匀慌c文明;田園生活與工業文明的對立。 ——編輯推薦
白孔雀 內容簡介
“勞倫斯經典系列”由《兒子與情人》《戀愛中的女人》《騎馬出走的女人》《白孔雀》四本組成,由國內勞倫斯研究專家馮季慶、畢冰賓領銜翻譯,集結了國內優秀的老中青三代譯者,譯文古樸素雅,還原原作的優美語境,大量腳注呈現當時的社會背景和英國文化底蘊。 《白孔雀》是他的長篇處女作,講述了不同階層青年男女間的愛情糾葛,揭示自然與現代文明、田園生活與工業時代的對立。它具有自傳色彩,貫穿勞倫斯文學作品的主題——愛情、婚姻及父母失和對子女的影響等均在本書中有了明確而具體的表現。在這里,你可以找到勞倫斯后續作品中的人物原型,了解他創作的初衷。
白孔雀 目錄
Chapter One 湖畔居民 002
Chapter Two 心猿意馬
Chapter Three 鏡花水月
Chapter Four 父親離世
Chapter Five 血腥滋味
Chapter Six 喬治受教
Chapter Seven 芳心初定
Chapter Eight 圣誕囂亂
Chapter Nine 拉蒂成人
Volume Two
Chapter One 異花初綻
Chapter Two 春之陰霾
Chapter Three 生命無常
Chapter Four 悲傷淚吻
Chapter Five 無可抗拒
Chapter Six 情潮翻涌
Chapter Seven 禁果迷神
Chapter Eight 朋友情深
Chapter Nine 牧歌牡丹
Volume Three
Chapter One 新的起點
Chapter Two 揚帆遠航
Chapter Three 戀曲新篇
Chapter Four 酒館日常
Chapter Five 苦難由頭
Chapter Six 毗迦一瞥
Chapter Seven 懸崖之邊
Chapter Eight 神付忘川
白孔雀 節選
[內文試讀] 第二章 春之陰霾 隨著春天的來臨,麻煩也接踵而至。塞克斯頓家對人說他們的房子都要被兔子啃光了。孩子他爹有一陣深感絕望,毫無預兆地買了把槍。他知道地主老爺視兔子為天賜的食物,不會容許他射殺;可他在天氣轉涼的**天早上,還是頂著晨光沖出了家門。起初,他不過是嚇唬一下這些小畜生,結果把安那貝爾引來了;后來,使用武器激起了他的血性,他開始肆意射殺這些長毛畜生,打到了八九對帶回家。 喬治對父親此舉完全贊同,甚至還覺得挺有趣;不過,他倒是完全沒有自己動手的意思,也并沒有鼓動他父親。他說搞不好會有麻煩,他們可能會失去農場。這讓他有點憂心忡忡的,畢竟到時候他們一家還得四處找住的地方。但是,他刻意地不去想真有這么一天會怎樣,還是順其自然好了。 就這么著磨坊和安那貝爾之間結了仇。后者可是很心疼自己的兔子: “說它們是害蟲?!”他道:“我可只知道一種害蟲,就是能說話的那種!”于是他開始主動阻撓、襲擊那些獵兔子的人。 差不多就是這段時間,我開始和他漸漸熟識起來。所有人都討厭他,在附近幾個村子的人看來,他就像個林間惡魔。有些被他抓去蹲班房的礦工還發誓要找他報仇。但是我卻覺得他這個人特別有意思,他強烈的氣勢、無窮的活力,以及黝黑、陰郁的面龐都深深地吸引著我。 他這人有個觀點:所有的文明都是粉飾過的爛蘑菇。他厭惡一切文明的痕跡。至于我為什么能贏得他的尊重,全是因為有天下午我跑到林子里,被他看了個正著;那時我正在觀察一堆蛆蟲在一只死兔子身上忙活。由此引發了我倆關于生命的討論。他是個徹頭徹尾的唯物論者,他蔑視宗教和所有的神秘主義學說。他的日常就是睡覺、做些精巧的陷阱防備黃鼠狼和人類、組裝獵槍、或者不太熟練地養護養護林子、砍樹、劈成木材或供給府里使用、以及種些小樹。他但凡思考,就總會想到人類的墮落——變成如今這樣的愚蠢、懦弱、腐敗的德性!皩W會做好動物,正視你的動物本能。”是他的座右銘。因為這些想法,他的內心深處很不快樂——然后,他讓我也變得很悲催。我覺得他有種天賦,能讓人感受到他的不快,所以我才會對他親近起來。他對我的態度就好像一個慈愛的父親對著自己纖弱的兒子。我注意到我倆交談時他總會習慣性地把手放在我的肩膀或膝蓋上。但與此同時,他也會問我問題,會把自己的想法攢起來說給我聽,而且會如同任何守護者一般信任我的見解。 四月初的一個黃昏,我爬到采石場的林子里,想找安那貝爾。結果在林子里沒有看到他的人影。所以我出了林子,順著廚房花園那老舊的紅墻,走過主道,一直走到路邊高高聳立在河岸之上、已經破敗不堪的教堂。濃密的樹木形成了一條陰森的通道,走在其間,能讓趁著正午趕路的人都心生懼意。就在這一段,河岸邊高大的樹木突兀地籠住了其下蜿蜒小路上的一切;陰影遮蔽下,府里這座朽爛的教堂黑暗、陰郁地壓在旅人瑟縮的頭頂。 通往教堂墓地的草徑上堆滿了腐爛的樹葉。教堂已經完全荒廢了。在我走近時,一只貓頭鷹輕柔地自黑色的高塔飄出。教堂入口處都被荒草沒過了,門后堵著石像碎塊和垃圾。我費了點力氣才推開門,走了進去。暮色中,教堂里的長凳橫七豎八地倒伏著;祈禱書從架子上懸在半空里,書頁散落在地板的塵土和瓦礫中,被老鼠和鳥類撕成了碎片。屋頂的陰暗處傳來鳥類撕打的聲音。我抬頭望去,在塔樓的上方懸掛著一只大鐘。我蹲下身,從雜亂的鳥毛、破碎的鳥巢和死鳥的殘尸間拾起一塊石膏碎片,扔向了上方的穹頂。碎片擊中了大鐘,大鐘微弱地發出“咚”的抗議聲。耳畔能聽到許多鳥發出的沙沙聲,彷如幽靈一般。我又擊響了大鐘,頭頂有黑影發出尖利的叫聲移動著,有東西重重地砸在地板上。我不由得在這漆黑、散發著不詳氣息的地方戰栗起來,快步奔出了門。等看到頭頂的天空閃動著的*后一縷晶瑩亮光,和紫杉背后殘陽*低處的紅色,我才攥緊了雙手,既感到放松,又感到喜悅。我大口地呼吸,清新的空氣間傳來畫眉和烏鶇嘹亮的歌聲。 我晃到墓碑處,它們高高在上地俯視著下方的府邸。那里,巨大的窗戶灑出黃色的光,照在石板鋪就的庭院和那洼小小的魚池上。一條石階從墓地向下通到中庭,石階兩側的灰色石柱早已坑坑洼洼、千瘡百孔、爬滿了苔蘚,但柱身卻依然驕傲地保持著優雅的弧度。石階被藤蔓和薔薇枝條覆蓋得嚴嚴實實的,根本無法通行。在石階往下一半的轉角處是塊大大的供人駐足的方形平臺,周圍攏著一圈蕨類植物。 府邸背面有一只孔雀仿佛是受到了驚嚇,撲扇著翅膀從平臺飛到了中庭。緊接著,沉重的腳步聲在石板地面上響起——不是安那貝爾又是誰。我吹了聲口哨,讓他知道我來了。安那貝爾一路穿過擋路的薔薇枝椏走上石階?兹笓潋v著飛過我的頭頂,落在一尊躬身而立的天使頸部。這天使已經朽壞了,看著粗糙黝黑,早已不再為露茜的逝去[1]而悲傷;他也已經死去了。這大鳥彎曲著妖嬈的長頸,四處張望。然后,它抬起頭,叫了起來。聲音撕裂了黃昏暗沉的肅穆。枯黃的草似乎都躁動起來。我能夠想象到在草的下面正在蘇醒的櫻草花和紫羅蘭因為恐懼而大口地喘息。 安那貝爾看著我,笑了。他朝著孔雀點點頭,道: “瞧這該死的玩意!” 大鳥再次抬起長著翎子的腦袋,叫了一聲,一邊笨拙地邁動丑陋的雙腳轉了個身,向我們展示它那豐厚的尾羽,那羽毛仿佛閃耀著五顏六色的星星,照亮了它腳下天使低垂的臉龐。 “傲慢的蠢貨!瞧它那德性!它也要站在天使的頭頂上,以為這是供奉虛榮的牌位嗎!這就是女人的靈魂——也可能,這就是魔鬼! 他沉默了片刻。于是,我們倆都看著這只大鳥在暮色中在我們眼前不安地動來動去。 “這就是淑女的靈魂,”他道:“千真萬確。這該死的東西,居然踩在那破舊的天使頭上。我真想擰斷它的脖子! 那鳥又尖叫起來,兩腳笨拙地挪動;它的喙伸向我們,似乎在嘲笑我們。安那貝爾撿起一塊草皮扔向它。 “滾開,鬼叫什么!老天!”他大笑,“聽到那種聒噪,”他用腳跺了跺其中一塊墳墓,“這下面指不定有多少顆心疼得發擰呢! 他又從一座墳墓上踢下一塊草皮,扔向大鳥。孔雀撲棱著翅膀掠過一片墳塋,落在了下面的平臺上。 “看哪!”他道:“這卑鄙的畜生玷污了那尊天使。女人就是這德性,我跟你說,都是些愛慕虛榮、咋咋呼呼、亂嚼舌根子的! 他在一座墳墓的拱頂上坐下,點燃了煙斗。不過,還沒抽兩口,煙斗就滅了。我以前還從來沒見過他這般心煩意亂的樣子。 “這座教堂已經破敗了!蔽业溃骸拔矣X得可能很快全國都得是這個樣子——教堂的墓地都要被孔雀給占了! “是啊!彼洁熘,根本沒留意我說了什么。 “石頭很涼。”我說著,站起身。 他也站起來,抻了抻胳膊,很累的樣子。天色已經很暗了,只有東邊升起的圓月是亮的。 “今晚真舒服。”我道:“你有沒有聞到紫羅蘭的香味?” “嗯。月亮就像個有了身孕的女人。也不知道有幾個月了! “你呀,”我道:“沒什么事能讓你感覺興奮,是嗎?” “興奮?不,這種老舊破敗的地方有什么可讓人興奮的!都爛光了!哦,我的天哪!我就像座完好的房子,建成了,完工了,卻空置在那,只能一天一天地垮掉。” “怎么了?出了什么事?” [1] 應是引用英國詩人威廉·華茲華斯(1770-1850)組詩《露茜》的典故。該詩描述了鄉間一名美貌少女默默無聞死去的故事。
白孔雀 作者簡介
[英] D.H.勞倫斯(1885-1930) 英國現代著名小說家、詩人。生于諾丁漢郡一個礦工之家,畢業于諾丁漢大學師范?。曾做過職員和教師,后專事文學創作。主要的創作年代都在英倫中部和國外漂泊。一生共創作了十部長篇小說,其中《虹》(1915)和《戀愛中的女人》(1921)代表了勞倫斯創作的高成就,作家用詩意的筆觸描述了他全部的哲學觀念、社會夢想和對生命個體及兩性關系的深入探討。這些著述對自然的人類之愛的述說,對人類存在的整體狀況的描述,都享有藝術上和思想上的永恒魅力。勞倫斯也是20世紀重要的中短篇小說作家之一,他的中短篇小說同樣涉獵廣泛,描摹精細,取得了很高的藝術成就。 高睿 浙江大學外語系英語專業畢業,2001年起留校任教,主授口、筆譯課程。譯作包括:《學科入門指南·文學經典》《交際的藝術》《成長可以走直線》。 朱曉宇 浙江大學外語系英語專業畢業,自2000年起于浙江大學外語學院任教,主授口、筆譯類課程。譯有《新君主論》《學科入門指南:政治哲學·美國政治思想》《停不下來的人》等圖書。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
山海經
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
月亮虎
- >
姑媽的寶刀
- >
月亮與六便士