-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
歐.亨利小說精選 版權信息
- ISBN:9787505742697
- 條形碼:9787505742697 ; 978-7-5057-4269-7
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
歐.亨利小說精選 本書特色
2018全新典藏版,歐亨利與莫泊桑、契訶夫、馬克吐溫并稱世界四大短篇小說之王!收錄警察與贊美詩、麥琪的禮物、二十年后,海明威、昆德拉、村上春樹、魯迅一致盛贊! ★高端牛皮云萱紋封面紙,內文典雅輕型紙,內外雙封面,裝幀精美,高端大氣!版式疏朗,設計唯美,是您書架上的顏值擔當。回歸閱讀,回歸文學本身! 全書分為帶淚的微笑、騙子哲學、城市悖論、西部的心四個主題,每個主題收錄數篇歐亨利經典短篇小說,每一個主題采取了不同的分析角度,讓讀者充分了解歐亨利的寫作風格! 1918年,美國設立一年一度的“歐亨利紀念獎”,專門獎勵短篇小說的成就。 歐亨利像一個有著豐富閱歷的老水手,總能很自然地將他人生中的那些精彩故事娓娓道來。他每次都能給你一個出人意料的結局,在你的目瞪口呆中揚長而去,只留下你獨自思索,獨自流淚,獨自微笑。
歐.亨利小說精選 內容簡介
《歐亨利小說精選》精選《麥琪的禮物》《警察與贊美詩》《二十年后》《叢林里的孩子》《醉翁之意》《雙料騙子》等數十篇歐亨利短篇小說代表作,歐亨利的小說展現出令人啼笑皆非的悲憫、獨特的幽默和永遠猜不到的結局。歐?亨利的作品每次都能給你一個出人意料的結局,在你的目瞪口呆中揚長而去,只留下你獨自思索,獨自流淚,獨自微笑。
歐.亨利小說精選 目錄
譯者序/1
帶淚的微笑/001
麥琪的禮物/011
*后一片葉子/ 020
愛的犧牲/ 031
二十年后 / 042
阿卡迪亞的過客/048
騙子哲學/ 059
叢林里的孩子/ 067
醉翁之意/ 078
雙料騙子/ 102
城市悖論/ 123
警察與贊美詩/ 131
繁忙的證券經紀人的浪漫史/ 142
財神和愛神/ 149
家具齊全的出租房/ 160
鉆進錢眼的情人/ 171
回合之間/ 182
西部的心/ 193
公主與美洲獅/ 199
紅發酋長的贖金/ 210
索利托牧場的許革亞/ 228
歐.亨利小說精選 節選
麥琪的禮物 一塊八毛七。湊一塊兒就這么多。其中有六毛錢居然都是一分一分的小零錢。這些都是在雜貨店、蔬菜攤和肉店買東西的時候跟人家軟磨硬泡才一個子兒、兩個子兒地攢出來的,每回鬧到*后,總有一個小販氣得面紅耳赤,無聲地譴責她這么斤斤計較當真是小氣。黛拉已經數過三回了,終歸還是一塊八毛七。可是明天,圣誕節就到了。 無可奈何之下,顯然除了撲倒在寒酸的小沙發上哀哀地哭,她還能如何呢。于是黛拉就哭了,哭著哭著就不免又想,過日子嘛,肯定是有時嗚嗚咽咽,有時抽抽搭搭,也有時嘻嘻哈哈,可是還是抽抽搭搭的時候居多。 趁著這家的女主人從嗚咽慢慢地向抽抽搭搭過渡的這段時間,我們來打量打量這個家吧。這間房子是有配套家具的公寓房,租金是每周八塊錢。非把它說成花子窩也不至于,但是一眼看過去,還真是能萌生丐幫的印象。 樓下的前庭里有個信箱,只是從未收到過一封信,還有一個電鈕,也不曾有誰伸手按響它。信箱上還插著一張名片,上面寫著一個名字“詹姆斯?迪靈漢?揚先生”。 這張寫著“迪靈漢”三個字的名片還是在此人周薪三十塊錢的光輝歲月里隨手掛出去的,之后就任它在斜風細雨中飄搖。現如今,他的周薪已經縮水了,只有二十塊錢,連“迪靈漢”這幾個字也快掉光了,就仿佛這幾個字在慎重思考,要不要縮寫成一個“迪”字,顯得謙抑,不那么出風頭。可是,但凡詹姆斯?迪靈漢?揚先生回到家,走進樓上自己的公寓,詹姆斯?迪靈漢?揚太太,也就是文中已經介紹過的那位黛拉,總是叫他“吉姆 ”,親熱地擁抱他,那感覺真不賴。 哭過之后,黛拉用散碎的香粉給兩頰補了補妝。她立在窗前,神思恍惚地向外望,灰撲撲的后院里一只灰撲撲的貓正在一堵灰撲撲的院墻上漫步。明天,圣誕節就要到了,可是能用來給吉姆買禮物的錢只有一塊八毛七。她耗費了數月之功,一個子兒、一個子兒地摳唆才積攢下這點錢。一周二十塊錢實在撐不住日子。挑費從來都比她估算的要高,現在也是。能用來買禮物的錢就這么一塊八毛七。她的吉姆啊。多少美好時光,她憧憬著要送給他一件好東西,要精細、少見,還得是純銀制成——戴在吉姆身上是它的榮光,它得多少能配得上這份榮光。 房間的兩扇窗子之間掛著一面窗間鏡,這種窗間鏡你也許在周租八塊錢的公寓房里見到過。骨瘦如柴、機敏靈活的人只要快速地掃一眼自己在那一連串的窄條鏡子里映現出來的樣子,就能拼湊出一幅相當精準的外貌。黛拉身材窈窕,已經掌握了這門技術。 驀然間,她一個轉身從窗邊撲到窗間鏡跟前,雙眼熠熠閃光,然而只不過短短的二十秒之后,她的臉色就變得慘白失色。她飛速拆散了頭發,讓長發徹底披散下來。 詹姆斯?迪靈漢?揚夫婦如今擁有兩件引以為傲的東西。其一是吉姆從祖父和父親那里繼承的金表,其二是黛拉的長發。即便示巴女王 就住在通風管道那一頭的公寓房里,但凡哪天黛拉把秀發探出窗外曬干的時候,那頭秀發肯定會讓女王陛下的珍寶重器相形失色。即便所羅門王把地下室里都堆滿金銀財寶,親自當門衛,每當吉姆路過的時候,也肯定總要把金表掏出來,肯定能看到所羅門王眼紅得吹胡子瞪眼。 而正當此時,黛拉美好的秀發都垂落下來,有如褐色的小瀑布,漣漪微蕩、光華閃動。這秀發的長度可以過膝,宛然為她披上了一件長袍。之后,她又慌忙將頭發挽起。一瞬之間她猶豫了,靜立良久,珠淚一滴、兩滴滑落在破舊的紅地毯上。 她穿上褐色的舊外套,戴上褐色的舊帽子,裙擺輕動,腳步凌亂地出了門。下樓來到街上,她的眼中還閃爍著淚光。 當她站定時,那兒有一塊招牌,上寫著“索芙瑯妮夫人店——經營各種秀發產品”。黛拉一步三級地沖上樓,然后大喘幾口氣穩了穩心神。索芙瑯妮夫人身高體胖、白皙非常、冷若冰霜,怎么看也不像是名叫“索芙瑯妮”。 “您肯買我的頭發嗎?”黛拉問道。 “我是要買頭發,”夫人說道。“帽子摘了,我瞧瞧怎么樣。” 那褐色的瀑布傾瀉而下。 “二十塊錢。”夫人用一只訓練有素的手拎起一撮兒頭發,說道。 “趕緊給我錢。”黛拉說。 啊,此后的那兩個小時就如伸展出一對玫瑰色的翅膀一般,匆匆飛逝。這個比喻是我胡拼亂湊出來的,就別追究了。她在店鋪之間穿梭,搜索著給吉姆的禮物。 終歸還是讓她找到了。無可置疑,這東西就是專門為吉姆特制的,沒有別人的份兒。她把這么多家店都翻了個底朝天,像它這樣的東西再也找不出第二件。那是一條白金表鏈,式樣簡約。它的價值在于本身的貨色,而不是俗麗的裝幀,好東西就是如此。它簡直是那塊金表的絕配。看到這條表鏈的那一刻,黛拉就知道這就是吉姆的東西。它跟吉姆的為人相仿,不張揚、有價值——這兩個說法用來描述它和吉姆都合適。它花了黛拉二十一塊錢,買好了,黛拉就帶著所余的七毛八分錢匆匆趕回了家。給金表配上這條鏈子之后,吉姆無論跟什么人待在一起都會渴望看一看時間。雖說那塊表本身金碧輝煌,本該用一條表鏈與之相配,但是一直用的是一條舊皮繩兒,因而他只敢偷偷摸摸地偶然瞧一下時間。 黛拉到了家,陶醉的心情才稍稍審慎、理智了一點。她把卷發用的燙發鉗取出來,點燃了煤氣爐,她要把愛戀和慷慨給她造成的損失修補一下。這種工作從來都是一項浩大的工程,親愛的朋友們——那樣的工作量真是有如猛犸象那么龐大。 四十分鐘都不到的光景,她的頭頂就覆滿了緊貼頭皮的細小發卷兒,看上去她還真像一個逃學的小學生。她久久地盯著鏡子里的自己,細細打量、滿心挑剔。 “要是吉姆沒有宰了我的話,”她自言自語道。“不等再看我第二眼就得說,我簡直和康尼島上合唱團的姑娘似的。不過我能有什么法子呢——哦!就有一塊八毛七,我能有什么法子呢?” 七點鐘的時候,咖啡煮好了,煎鍋也坐在爐灶上熱了起來,準備煎排骨。 吉姆從來沒有遲歸的記錄。黛拉把表鏈對折了一下握在手中,然后坐在門邊的桌角上,吉姆向來要從這扇門進來。接著,她聽到樓梯盡頭傳來吉姆的腳步聲,臉上一時間雪白一片。平日的一丁點小事她也要無聲地向天禱告,這都成了習慣,于是此時此刻,她又小聲地祈禱說:“上帝啊,行行好,但愿他覺得我依舊美麗吧。” 門開了,吉姆走了進來,又把門帶上。他容顏消減,表情格外嚴肅。可憐的小伙子,剛剛二十二歲就背負起養家糊口的重擔!他需要買件新大衣,手套也沒有一副。 吉姆踱進屋門之后,就好比賽特犬聞到鵪鶉的氣息一樣挪不動腳步了。他的雙眼直勾勾地盯在黛拉身上,眼中滿是黛拉難以讀懂的情緒,簡直把她嚇壞了。那并非怒火,也不是詫異,算不上反感,抑或恐怖,她曾經預想過的任何一種眼神都對不上號。吉姆就用這種非同尋常的眼神直勾勾地盯著她的臉。 黛拉蹭下了桌子,迎上前去。 “吉姆,親愛的,”她大聲說,“別那樣瞧著我。我的頭發剪掉賣了,要是沒有一件禮物送給你,這個圣誕節我可怎么過。頭發還會長出來的……你不在乎的,對不對?我只有這個法子。我的頭發長得飛快。跟我說‘圣誕節快樂!’吉姆,我們倆開開心心的。你都不知道我給你買了一件多么精致——多么美麗而精致的禮物。” “你的頭發給剪掉了?”吉姆艱難地問道,就仿佛他挖空心思也沒有看清這居然是真的。 “剪掉賣了,”黛拉說,“不管怎么說,難道你就不如以前那么喜歡我了嗎?沒了長發,我還是我嘛,不是嗎?” 吉姆不解地打量著房間。 “你說頭發都沒有了?”他簡直是在說傻話。 “別找了,”黛拉說,“跟你說已經賣了……賣完了,已經沒有了。今天是圣誕夜,小伙子。和我好好地過節,因為頭發是為了你才賣的。我頭上的頭發也許可以一根一根地數清楚,”驀然間,她換了一副莊重的溫柔口吻繼續說道,“但我對你的感情誰都數不清。要不要把排骨上灶啊,吉姆?” 不多時,吉姆仿佛從這種神魂不屬的狀態中清醒了過來,把他的黛拉擁進懷中。我們來思考個十秒鐘,從別的角度審慎地考慮一個無足輕重的小事兒。房租究竟是一周八塊錢還是一年一百萬塊錢,二者有什么區別嗎?無論數學家還是智者都給不了正確的答案。麥琪雖然帶來了無價之寶,可是這樣東西卻不在其中。這句晦澀的話是什么意思,我們之后再挑明。 吉姆從大衣口袋中掏出一個包裝好的盒子,扔在桌面上。 “千萬別誤會我,黛兒,”他說道,“我認為無論剪什么發型、去不去體毛,或者用什么方式洗頭,我對我愛的姑娘的感情都不會有一絲一毫的減損。不過,但凡你拆開那個盒子,就會明白方才我為什么失了神。” 瑩白的五指敏捷地拆開繩子和包裝紙。緊接著只聽一聲喜不自勝的驚叫;再然后,老天爺!一瞬間那驚叫就化作了歇斯底里的淚水和哀號,這屋子的男主人不得不出盡百寶來安撫她。 這都是因為擺在那里的是梳子——成套的梳子,插在兩鬢和腦后的排簪也都有,正是黛拉在百老匯大街的一個櫥窗里看到過、羨慕了好長時間的那一套。好美的發梳啊,純玳瑁的質地,還用珠寶鑲了邊兒——那色調的濃淡*適合戴在她已經不見蹤影的秀發之間。這套發梳價值不菲,她心里清楚,所以打心眼兒里只是渴盼著、眷戀著,不曾有過一絲一毫據為己有的念頭。可是如今,這些梳子竟然歸自己所有了,只可嘆那原本能與這么令人垂涎的裝飾品相得益彰的秀發卻再無蹤跡。 不過,她還是把梳子捧在胸前,好久之后才有氣力抬起迷離的雙眸,漾著微笑說道:“我的頭發長得可快了,吉姆!” 接著,黛拉仿佛一只小貓被燙了一下似的猛然一跳,叫道:“哦!哦!” 吉姆還沒有見到給他買的禮物呢。她急匆匆地展開五指,遞給吉姆。那條無聲無息的貴重金屬鏈子仿佛閃著光芒,映照出她心頭的喜色與熾熱。
歐.亨利小說精選 作者簡介
歐亨利(O.Henry,1862-1910),美國短篇小說家,美國現代短篇小說創始人。他與契訶夫、莫泊桑、馬克吐溫并稱世界四大短篇小說之王,曾被評論界譽為曼哈頓桂冠散文作家和美國現代短篇小說之父,一生共創作三百多篇短篇小說和一部長篇小說。其短篇小說構思精巧、風格獨特,語言幽默風趣、詼諧機智,結局出人意料。代表作有《麥琪的禮物》《警察與贊美詩》《二十年后》等。1918年,美國設立一年一度的“歐亨利紀念獎”,專門獎勵短篇小說的成就。
- >
唐代進士錄
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
回憶愛瑪儂
- >
月亮與六便士
- >
煙與鏡
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)