-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
外國文學:茶花女 版權(quán)信息
- ISBN:9787020130054
- 條形碼:9787020130054 ; 978-7-02-013005-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
外國文學:茶花女 本書特色
小仲馬著王振孫譯的《茶花女/企鵝經(jīng)典》是小仲馬的代表作,是**部被引入中國的西方文學名著。《茶花女/企鵝經(jīng)典》講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折凄婉的愛情故事,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活,對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。
外國文學:茶花女 內(nèi)容簡介
主人公瑪格麗特本是一位貧窮的鄉(xiāng)下姑娘,為謀生來到巴黎,不幸落入風塵,做了妓女,染上了揮霍錢財?shù)膼毫暎凰龔匾箤g作樂麻痹自己,但內(nèi)心卻討厭這種空虛的生活。這個依舊保持有純潔心靈的淪落女子,被青年阿爾芒的一片赤誠之心所感動,兩人深深地相愛了,在遠離巴黎市區(qū)的鄉(xiāng)間過起美滿的田園生活。然而,阿爾芒父親的出現(xiàn)粉碎了她的美夢,她被迫離開了阿爾芒。不明真相的阿爾芒用盡一切方法侮辱和傷害她。*終,心力交瘁的瑪格麗特帶著對阿爾芒的愛飲恨黃泉。
外國文學:茶花女 節(jié)選
我一直愛著瑪格麗特,現(xiàn)在我即將得到她,我不能再對她有什么苛求了。但是我再對你重復一遍,盡管她是一個妓女,以前我總是以為——可能是我把她詩意化了———這次愛情是一次沒有希望的愛情,以致越是這個似乎希望即將得到滿足的時刻逐漸接近,我越是疑慮重重。 我一夜沒有合眼。 我失魂落魄,如癡似醉。一忽兒我覺得自己不夠漂亮,不夠富有,不夠瀟灑,沒有資格占有這樣一個女人;一忽兒,我為自己能占有她而沾沾自喜,得意洋洋。接著我又擔心瑪格麗特是在逢場作戲,對我只不過是幾天的熱情,我預感到這種關(guān)系很快就會結(jié)束,并不會有好收場。我心里在想,晚上還是不到她家里去的好,而且要把我的疑慮寫信告訴她,然后離開她。接著,我又產(chǎn)生了無限的希望和無比的信心。我做了一些關(guān)于未來的不可思議的美夢。我心里想要給這位姑娘醫(yī)好肉體上和精神上的創(chuàng)傷,要和她一起白頭到老,她的愛情將比*純潔無瑕的愛情更使我幸福。 總之,我思緒紛繁,心亂如麻,實在無法向你描繪我當時腦子里的全部想法。天亮了,我迷迷糊糊地睡著了,這些念頭才在蒙眬中消逝了。我一覺醒來已經(jīng)是下午兩點鐘。天氣非常好,我覺得生活從來也沒有這樣美好,這樣幸福過。在我的腦海里清清楚楚地浮現(xiàn)出昨晚的景象,接著又甜滋滋地做起了今晚的美夢。我趕緊穿好衣服,我心滿意足,什么美好的事情我都能去做。我的心因快樂和愛情不時地怦怦亂跳,一種甜蜜的激情使我忐忑不安,昨晚那些使我輾轉(zhuǎn)反側(cè)的念頭消失了。我看到的只是我的成功,想著的只是和瑪格麗特相會的時刻。 我在家里再也待不住了,我感到自己的房間似乎太小,怎么也容納不下我的幸福,我需要向整個大自然傾訴衷腸。 我到外面去了。 我走過昂坦街。瑪格麗特的馬車停在門口等她;我向香榭麗舍大街那邊走去。凡是我所遇到的行人,即使是我不認識的,我都感到親切! 愛情使一切變得多么美好啊! 我在瑪爾利石馬像和圓形廣場之間來回溜達了一個小時,我遠遠看到了瑪格麗特的馬車,我并不是認出來的,而是猜出來的。 在香榭麗舍大街拐角上,她叫馬車停下來,一個高個子的年輕人離開了正在跟他一起談話的一群人,迎上前去和她交談。 他們談了一會兒;年輕人又回到他那些朋友中去了。馬車繼續(xù)往前行進,我走近那群人,認出了這個跟瑪格麗特講話的人就是G伯爵,我曾經(jīng)看到過他的肖像,普律當絲告訴過我瑪格麗特的地位就是他造成的。 他就是瑪格麗特頭天晚上囑咐擋駕的那個人,我猜想她剛才把車停下是為了向他解釋昨晚不讓他進門的原因,但愿她這時能再找到一個借口請他今晚也別來了。我一點也記不得這一天剩下來的時間是怎么過的;我散步、抽煙、跟人聊天,但是,到了晚上十點鐘,我一點兒也記不起那天晚上遇到過什么人,講過什么話。 我所能記得起來的只是:我回到家里,打扮了三個小時,我成百次地瞧著我的鐘和表,不幸的是它們走得都一樣地慢。 十點半一響,我想該去赴約會啦。 我那時住在普羅旺斯街,我沿著白山街前進,穿過林陰大道,經(jīng)過路易大帝街和馬洪港街,*后來到了昂坦街,我望了望瑪格麗特的窗戶。 里面有燈光。 我拉了門鈴。 我問看門人戈蒂埃小姐是不是在家。 他回答我說戈蒂埃小姐從來不在十一點鐘或者十一點一刻之前回來。 我看了看表。 我原以為自己走得很慢,實際上我從普羅旺斯街走到瑪格麗特家只花了五分鐘! 于是,我就在這條沒有商店、此時已冷冷清清的街上來回徘徊。 半小時后瑪格麗特來了。她從馬車上下來,一面環(huán)顧四周,好像在找什么人似的。 車子慢慢駛走了,因為馬廄和車棚不在這座房子里面,瑪格麗特正要拉門鈴的時候,我走上前去對她說: “晚安!” “哦!是你呀?”她對我說,語氣聽上去似乎她并不怎么高興在這里看到我。 “你不是答應我今天來看你的嗎?” “噢,對了,我倒忘記了。” 這句話把我早晨的幻想和白天的希望一掃而光。不過,我已經(jīng)開始習慣了她這種態(tài)度,因此我沒有轉(zhuǎn)身而去,如果在過去,我肯定會一走了之的。 我們進了屋子。 拿尼納已預先把門打開。 “普律當絲回來了沒有?”瑪格麗特問道。 “還沒有,太太。” “去通知一聲要她一回來就到這兒來,先把客廳里的燈滅掉,如果有人來,就說我還沒有回來,今天也不回來了。” 很明顯這個女人心里有事,也可能是討厭某個不知趣的人。我簡直不知所措,不知說什么才好,瑪格麗特向她的臥室走去,我待在原地木然不動。 “來吧,”她對我說。 她脫掉帽子和天鵝絨外衣,把它們?nèi)既釉诖采?隨即躺倒在火爐旁邊一張大扶手椅里,這只爐子里的火她吩咐一直要生到春末夏初。她一面玩著她的表鏈一面對我說: “噯,有什么新聞跟我談談?” “什么也沒有,不過今晚我不該來。” “為什么?” “因為你好像心情不太好,你大概討厭我了。” “我沒有討厭你,只是我不太舒服,整整一天我都很不好受,昨天晚上我沒有睡好,今天頭痛得很厲害。” “那我就告辭,讓你睡覺,好不好?” “噢!你可以留在這里,如果我想睡的話,當你的面我一樣可以睡。” 這時候有人拉鈴。 “還有誰會來呀?”她作了一個不耐煩的動作說道。 一會兒,鈴又響了。 “看來沒有人去開門啦,還得我自己去開。” 果然,她站了起來,一面對我說: “你留在這里。” 她穿過房間到外面,我聽到開門的聲音,我靜靜地聽著。 瑪格麗特放進來的人走進餐室站住了,來人一開口,我就聽出是年輕的N伯爵的聲音。 “今兒晚上你身體怎么樣?”他問。 “不好,”瑪格麗特生硬地回答道。 “我打擾你了嗎?” “也許是吧。” ……
外國文學:茶花女 作者簡介
小仲馬(AlexandreDumasfils,1824-1895),法國小說家、戲劇家,大仲馬的私生子。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。這種切身遭受的精神上的創(chuàng)傷影響了他的創(chuàng)作,他一生都把探討資本主義社會的道德問題作為自己創(chuàng)作的中心主題,多以婦女、婚姻、家庭問題為題材。一八四八年小說《茶花女》的問世,使小仲馬一舉成名。根據(jù)小說改編的同名話劇于一八五二年首次演出時亦獲得巨大成功。此后,小仲馬又寫了二十余部劇作,其中較成功的有《半上流社會》(1855)、《金錢問題》(1857)、《私生子》(1858)、《放蕩的父親》(1859)、《歐勃雷夫人的見解》(1867)、《阿爾豐斯先生》(1873)、《福朗西雍》(1887)等。作為法國現(xiàn)實主義戲劇的先驅(qū)者之一,其劇作富有現(xiàn)實生活的氣息。
- 讀者:雀起鄉(xiāng)***(購買過本書)
- 主題:一家·之言
《茶花女》通過描述一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活,對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。對于這本叢書企鵝經(jīng)典系列的名著,選取了王振孫先生的譯本,99讀書人出版的企鵝經(jīng)典封面設計也頗有韻味。在中圖網(wǎng)低價購入,以作閱讀收藏之需,包有塑封,但許是特價書緣故,圖書到貨時有書角折損情況存在。
- 主題:
企鵝經(jīng)典叢書之一!第一輯第五冊!人民出版社!這就夠了!法國的兩個仲馬真是了不起!一部基督山一部茶花女,道盡人世間愛恨情仇!品相非常好,印刷也很棒,字體不大不小!甚合我意!
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
唐代進士錄
- >
我與地壇
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
自卑與超越