包郵 漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源
-
>
宇宙、量子和人類心靈
-
>
氣候文明史
-
>
南極100天
-
>
考研數(shù)學(xué)專題練1200題
-
>
希格斯:“上帝粒子”的發(fā)明與發(fā)現(xiàn)
-
>
神農(nóng)架疊層石:10多億年前遠(yuǎn)古海洋微生物建造的大堡礁
-
>
聲音簡(jiǎn)史
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源 版權(quán)信息
- ISBN:9787100012065
- 條形碼:9787100012065 ; 978-7-100-01206-5
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源》是進(jìn)化論的奠基人達(dá)爾文的一部巨著。這部著作的問世,第1次把生物學(xué)建立在完全科學(xué)的基礎(chǔ)上,以全新的生物進(jìn)化思想推翻了“神創(chuàng)論”和“物種不變”的理論。 《漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源》的出版,在歐洲乃至整個(gè)世界都引起轟動(dòng)。它沉重地打擊了神權(quán)統(tǒng)治的根基,從反動(dòng)教會(huì)到封建御用文人都狂怒了,他們?nèi)浩鸸ブ_蔑達(dá)爾文的學(xué)說(shuō)“褻瀆圣靈”,觸犯“君權(quán)神授天理”,有失人類尊嚴(yán)。與此相反,以赫胥黎為代表的進(jìn)步學(xué)者,積極宣傳和捍衛(wèi)達(dá)爾文主義。進(jìn)化論轟開了人們的思想禁錮,啟發(fā)和教育人們從宗教迷信的束縛下解放出來(lái)。
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源 前言
這個(gè)譯本**版,1954年由三聯(lián)書店出版,距今已三十九年了。其后由三聯(lián)書店轉(zhuǎn)給商務(wù)印書館,1963年重印一次,1981年后又多次重印,均未行修訂。**版問世時(shí),正值我國(guó)學(xué)習(xí)達(dá)爾文化論的高潮,高等學(xué)校的生物系、農(nóng)學(xué)院以及中學(xué)普遍設(shè)立了“達(dá)爾文主義”的課程。中學(xué)生考大學(xué)時(shí),規(guī)定要考“達(dá)爾文主義”,可見當(dāng)時(shí)在學(xué)校中重視化論教育的程度了。可是,當(dāng)時(shí)講的是蘇聯(lián)模式的“達(dá)爾文主義”,即“所謂米丘林創(chuàng)造性的達(dá)爾文主義”。他們認(rèn)為,達(dá)爾文學(xué)說(shuō)中存在著錯(cuò)誤和弱,*主要的是達(dá)爾文把馬爾薩斯的人口論應(yīng)用于生物科學(xué),承認(rèn)生物界存在著“繁殖過(guò)剩”,并認(rèn)為由繁殖過(guò)剩所引起的種內(nèi)斗爭(zhēng)是生物化的主要?jiǎng)恿ΑK麄冞批判了達(dá)爾文的漸的化觀以及達(dá)爾文所犯的所謂其他唯心主義的錯(cuò)誤。
在這種形勢(shì)下,一切不愿盲從的人自然而然地產(chǎn)生了讀一讀達(dá)爾文原著的要求,特別是希望讀一讀闡述達(dá)爾文全面觀的《物種起源》,看一看達(dá)爾文犯的唯心主義的錯(cuò)誤究竟是怎么一回事。可是,當(dāng)時(shí)在我國(guó)只有一部1918年用文言體翻譯出版的《物種原始》(馬君武譯本),已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)客觀需要。周建人先生雖有一個(gè)譯本于解放戰(zhàn)爭(zhēng)期間由香港三聯(lián)書店出版,但他謙虛地認(rèn)為自己的譯文還不盡善盡美,于是他約我,我又約當(dāng)時(shí)在教育出版社編輯《達(dá)爾文主義基礎(chǔ)》的方宗熙先生合作,共同重譯《物種起源》。
由于客觀的迫切需要,我們根據(jù)原著內(nèi)容的三大段落,把譯文分為三部分,譯完一部分,出版一部分,共為三個(gè)分冊(cè)。在**版問世時(shí),我們?cè)鞔_指出,這是“試譯本”,就是說(shuō)當(dāng)時(shí)我們對(duì)自己的譯文并不十分滿意,準(zhǔn)備再版時(shí)再做修訂。但由于連續(xù)不斷的政治運(yùn)動(dòng),這一愿望始終未得實(shí)現(xiàn)。可是三十多年來(lái),無(wú)論風(fēng)里雨里,我一直惦念著這一未圓滿完成的工作。周老和宗熙也是如此。周老于去世前曾在《北京晚報(bào)》(1982年3月)發(fā)表文章說(shuō):“我們數(shù)人合譯的達(dá)爾文著《物種起源》,*近又由商務(wù)印書館重新印刷發(fā)行了。但在我譯的部分有不妥處。我因年邁,已無(wú)力重新校訂,……但我總覺得心里不安。”一位九十多歲的老人在去世前回顧自己一生時(shí),發(fā)出這樣的感嘆,其心情是可以理解的。宗熙1984年去美國(guó)講學(xué)前,我曾在北京見到他,他也念念不忘修訂這部偉大著作的譯文,不料他回國(guó)后就溘然逝世了。現(xiàn)在,譯者三人中留下尚在人間的只有我一人了;而我也年逾七十,日薄西山了。所以我趁著腦力尚未完全衰退的時(shí)候,用了一年時(shí)間,對(duì)照原著并參閱日文譯本對(duì)譯文行了一次修訂。我已經(jīng)盡了*努力,但由于我的生物學(xué)水平和文字水平有限,不妥之處恐仍難免,我想將來(lái)總會(huì)有更好的譯本出現(xiàn)的。
當(dāng)我完成這一工作后,以往的歷次政治運(yùn)動(dòng)又重新浮現(xiàn)在我的眼前,倘不如此,這部書的修訂工作何至于等待這么多年,想起來(lái)這是非常可憾之事,但這也是無(wú)可奈何之事!
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書:物種起源 目錄
緒論
**章 家養(yǎng)狀況下的變異
第二章 自然狀況下的變異
第三章 生存斗爭(zhēng)
第四章 自然選擇;即*適者生存
第五章 變異的法則
第六章 學(xué)說(shuō)的難點(diǎn)
第七章 對(duì)于自然選擇學(xué)說(shuō)的種種異議
第八章 本能
第九章 雜種性質(zhì)
第十章 論地質(zhì)記錄的不完全
第十一章 論生物在地質(zhì)上的演替
第十二章 地理分布
第十三章 地理分布(續(xù)前)
第十四章 生物的相互親緣關(guān)系:形態(tài)學(xué)、胚胎學(xué)、殘跡器官
第十五章 復(fù)述和結(jié)論
索引
修訂后記
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
煙與鏡
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單
- >
我從未如此眷戀人間
- >
我與地壇
- >
月亮與六便士