-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
元明清詩-許淵沖經典英譯古代詩歌1000首 版權信息
- ISBN:9787511025692
- 條形碼:9787511025692 ; 978-7-5110-2569-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
元明清詩-許淵沖經典英譯古代詩歌1000首 本書特色
《許淵沖經典英譯古代詩歌1000首》是許淵沖古代經典詩歌英譯的結集,精選中國歷代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經》、《漢魏六朝詩》、《唐詩 上》、《唐詩 下》、《宋詞 上》、《宋詞 下》、《蘇軾詩詞》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內頁附有雅致花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲出。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。
元明清詩-許淵沖經典英譯古代詩歌1000首 內容簡介
★國際翻譯界**獎項--"北極光"杰出文學翻譯獎獲得者許淵沖傾情翻譯中國經典古詩詞曲,名家譯經典,精裝完美典藏版
★ 許淵沖把唐詩、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩詞富有音韻美和節(jié)奏感。本系列圖書把許淵沖翻譯的古代詩詞曲分類出版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。
元明清詩-許淵沖經典英譯古代詩歌1000首 目錄
江天暮雪(陳孚)
博浪沙(陳孚)
感舊歌者(戴表元)
觀梅有感(劉因)
岳鄂王墓(趙孟頫)
離揚州(范槨)
湖州竹枝詞(張雨)
應教題梅(王冕)
梅花(王冕)
嚴陵釣臺(張以寧)
越歌(宋濂)
春蠶(劉基)
石灰吟(于謙)
田舍夜春(高啟)
桃花庵歌(唐寅)
折花仕女(沈周)
秋江詞(何景明)
偶見(徐禎卿)
對月感秋(吳承恩)
又寄升庵(黃峨)
戚將軍贈寶劍歌(王世貞)
曉征(戚繼光)
東阿道中晚望(哀宏道)
留題秦淮丁家水閣(錢謙益)
詠同心蘭(錢謙益)
西湖(柳如是)
阻雪(吳偉業(yè))
哭亡姬喬氏(李漁)
獨往(方以智)
塞下曲(顧炎武)
自題桃花楊柳圖(顧媚)
悼亡四首(選一)(王夫之)
北固山看大江(孔尚任)
客發(fā)苕溪(葉燮)
秋暮吟望(趙執(zhí)信)
花前(屈大均)
馬嵬(袁枚)
哭聰娘(袁枚)
竹石(鄭燮)
題畫(蔣士銓)
贈曹雪芹(敦敏)
別老母(黃景仁)
出嘉峪關感賦(林則徐)
己亥雜詩之五(龔自珍)
己亥雜詩之一二五(龔自珍)
自沽益出宣威入東川(鄭珍)
日本雜事詩(黃遵憲)
晨登衡岳祝融峰(譚嗣同)
牡丹亭(節(jié)選)(湯顯祖)
元明清詩-許淵沖經典英譯古代詩歌1000首 作者簡介
許淵沖
1921年4月生于江西南昌。北京大學教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的**專家。在國內外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發(fā)展,提出了一套完整的"中國學派的文學翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就獎",2014年問鼎國際翻譯界**獎項--國際翻譯家聯(lián)盟"北極光"杰出文學翻譯獎,并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
經典常談
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
月亮虎
- >
煙與鏡
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話