-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 版權(quán)信息
- ISBN:9787519015602
- 條形碼:9787519015602 ; 978-7-5190-1560-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 本書(shū)特色
《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記(全譯本)(精)/名家譯叢》是馬克·吐溫的名著之一,自從1876年出版以來(lái)受到許多讀者的歡迎。這部非常出色的兒童小說(shuō),故事十分有趣,情節(jié)也很緊湊,讀起來(lái)往往使人驚心動(dòng)魄。小說(shuō)運(yùn)用了對(duì)比和夸張的手法,深刻諷刺了小市民的庸俗、保守、貪婪以及資產(chǎn)階級(jí)道德和宗教的虛偽。從小說(shuō)中我們可以了解到窮人和富人、教堂和學(xué)校、宗教與犯罪等當(dāng)時(shí)美國(guó)各個(gè)方面的生活。
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記(全譯本)》的故事發(fā)生在密西西比河畔一個(gè)小鎮(zhèn)上,小主人公湯姆·索亞天真活潑、不堪束縛、追求自由,厭惡枯燥的功課和刻板庸俗的生活環(huán)境,夢(mèng)想著過(guò)海盜式的冒險(xiǎn)生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克貝利目擊了一樁殺人命案,終戰(zhàn)勝了恐懼,勇敢地站出來(lái)揭發(fā)了兇殘的犯罪人,保護(hù)了無(wú)辜遭殃的鎮(zhèn)民們。在這一過(guò)程中,他們憑自己的聰明機(jī)智破解了強(qiáng)盜們的藏寶之謎,并*終找到了寶藏,贏得了鎮(zhèn)民的贊賞與敬佩。
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 目錄
第二章 光榮的刷墻手
第三章 忙于打仗和戀愛(ài)
第四章 在主日學(xué)校大出風(fēng)頭
第五章 老虎鉗甲蟲(chóng)和它戲弄的對(duì)象
第六章 湯姆和貝姬相識(shí)
第七章 跑扁虱和傷心事
第八章 當(dāng)個(gè)大膽的海盜
第九章 墳地上的慘劇
第十章 狗號(hào)的不祥之兆
第十一章 良心折磨著湯姆
第十二章 貓和解憂(yōu)消痛藥
第十三章 海盜幫乘船出發(fā)
第十四章 海盜們的快樂(lè)營(yíng)地
第十五章 湯姆偷偷地回家探望
第十六章 初學(xué)抽煙——“我的小刀丟了”
第十七章 海盜們參加自己的葬禮
第十八章 湯姆透露他做夢(mèng)的秘密
第十九章 “我沒(méi)有想一想”說(shuō)得真叫人傷心
第二十章 湯姆替貝姬挨了懲罰
第二十一章 口才表演和校長(zhǎng)的金漆腦袋
第二十二章 哈克·費(fèi)恩引用《圣經(jīng)》
第二十三章 穆夫·波特得救
第二十四章 白天風(fēng)頭十足,晚上提心吊膽
第二十五章 尋找寶藏
第二十六章 真正的強(qiáng)盜找到一箱黃金
第二十七章 戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的追蹤
第二十八章 印江·喬的老巢
第二十九章 哈克救了寡婦
第三十章 湯姆和貝姬在洞中
第三十一章 找著后又失蹤了
第三十二章 “快出來(lái)!找到他們了!”
第三十三章 印江·喬的下場(chǎng)
第三十四章 成堆的黃金
第三十五章 體面的哈克加入強(qiáng)盜幫
尾聲
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 節(jié)選
《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記(全譯本)》: 星期六早上來(lái)到了,整個(gè)夏日世界清新明媚,生機(jī)勃勃。每個(gè)人心中都有一首歌;假如是年輕人,那首歌就會(huì)從他唇間吟唱出來(lái)。每一張臉上都流溢著歡欣,每一個(gè)腳步都充滿(mǎn)了活力。刺槐花開(kāi)了,空氣中彌漫著花香。村子那一邊居高臨下的卡第夫山已是草木茂盛,碧綠一片;它與村子遠(yuǎn)離得恰到好處,看來(lái)宛如一塊樂(lè)土,那夢(mèng)一般的情景,寧?kù)o而誘人! 烦霈F(xiàn)在人行道上,提著一桶白色灰漿,拿著一把長(zhǎng)柄刷子。他打量了一番圍墻,所有的歡樂(lè)離他而去了,一陣深深的沮喪籠罩著他的心靈。那木板墻足有三十碼①長(zhǎng),九英尺②高。他頓時(shí)覺(jué)得生活是那么空虛,活著簡(jiǎn)直就是一種負(fù)擔(dān)。他垂頭喪氣地把刷子蘸上灰漿,順著*上面的木板刷過(guò)去,然后再刷一次,接著又重復(fù)一次;他把刷過(guò)的那微不足道的一小條與還沒(méi)有刷的無(wú)比廣大的圍墻一比較,立即灰心喪氣了,沒(méi)精打采地在一個(gè)木箱上坐了下來(lái)。吉姆這時(shí)候提著洋鐵桶,活蹦亂跳地從大門(mén)走了出來(lái),嘴里還哼著《水牛城的姑娘們》哩。以前在湯姆眼里,到抽水機(jī)那兒去提水從來(lái)就是一件討厭的活兒,現(xiàn)在他可不這么看了。他想起抽水機(jī)那兒有不少人可以做伴! ∧莾嚎偸怯邪追N、混血和黑種的男孩和女孩,他們?cè)谀莾旱却喌阶约捍蛩粨Q玩物和胡鬧。他還記得,盡管抽水機(jī)離家只有一百五十碼遠(yuǎn),可是吉姆從未在一小時(shí)之內(nèi)提回過(guò)一桶水——即便是這樣,通常也非得有人去催促他才行。湯姆說(shuō):“喂,吉姆,你要是替我刷點(diǎn)兒墻,提水的事算我的。”吉姆搖搖頭,說(shuō):“不行,湯姆少爺,老夫人叫我趕快把水提來(lái),路上不許我和任何人瞎胡鬧。她說(shuō)她猜著湯姆少爺估計(jì)會(huì)叫我刷墻的,因此她吩咐我必須照她說(shuō)的做,只管我自己的事——她還說(shuō)她要親自來(lái)看看你刷墻哩!薄班蓿悴挥迷谝馑f(shuō)的話(huà),吉姆。她向來(lái)是用那種口氣說(shuō)話(huà)的。把水桶給我吧——我一會(huì)兒就回來(lái)了。她絕不會(huì)知道的。”“噢,湯姆少爺,那我可不敢。老夫人會(huì)揪住我的耳朵并把它擰掉的。她真會(huì)那么干的。”“她呀!她從不揍任何人——不過(guò)是用手上的頂針叩叩腦袋而已——誰(shuí)在乎那個(gè)呢,我倒要問(wèn)問(wèn)你! ∷贿^(guò)是說(shuō)話(huà)兇一點(diǎn)兒,而話(huà)是傷不了人的——只要她不哭,怎么說(shuō)都沒(méi)關(guān)系。吉姆,我會(huì)給你一件好東西。給你一個(gè)大大的白石彈子!”吉姆開(kāi)始動(dòng)搖了。 “白石彈子,吉姆!這可是難得的寶物呀!”“唉!那的確是件少有的寶物,說(shuō)實(shí)話(huà)!可是湯姆少爺,我真害怕老夫人她……”“還有,假如你答應(yīng),我還會(huì)讓你看我腫了的腳指頭哩。”吉姆畢竟是凡人——湯姆的許諾對(duì)他實(shí)在是誘惑太大了。他放下水桶,接過(guò)白石彈子,俯下身子全神貫注地看著湯姆把腳趾上的紗布解開(kāi)?墒菦](méi)過(guò)多久,他就提著水桶順大街拼命逃走了,他那挨打的屁股痛得火辣辣的;湯姆又開(kāi)始使勁地刷墻;波莉姨媽手里拿著一只拖鞋,得意地往家里走,眼中流露出勝利的喜悅! 〉菧返母蓜艃翰⒉怀志。他開(kāi)始回想他原先為這一天安排的各種樂(lè)子,越想心里越難受。過(guò)不了多久,那些不用干活兒的孩子就會(huì)活蹦亂跳地從這兒走過(guò),去進(jìn)行各種有趣的游樂(lè)活動(dòng),他們要是看見(jiàn)他不得不老老實(shí)實(shí)干活兒,不笑他個(gè)半死才怪哩——一想到這一點(diǎn),他心里就像著了火一樣難受。他拿出他的全部財(cái)產(chǎn)仔細(xì)地看了一陣——一些瑣碎的玩具、鵝卵石,還有一些廢棄物;他要是想和別的孩子換換活兒,這些東西或許足以打動(dòng)對(duì)方了,但是假如他是想獲得完全的自由,哪怕只是半個(gè)小時(shí)的完全自由,這些東西還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。于是他把他那些可憐的財(cái)寶收進(jìn)口袋,放棄了用它們收買(mǎi)那些孩子的念頭。在這晦氣絕望的時(shí)候,他突然靈機(jī)一動(dòng),好主意來(lái)了!實(shí)在是一個(gè)呱呱叫的好主意! ∷闷鹚⒆樱^續(xù)心平氣和地刷墻。本恩·羅杰斯很快就出現(xiàn)了——在所有的孩子中,他的挖苦*令人擔(dān)心。本恩的步伐像是三級(jí)跳——這足以說(shuō)明他心情輕松,正打算做些痛痛快快的事。他正在吃蘋(píng)果,間或發(fā)出一陣長(zhǎng)長(zhǎng)的、好聽(tīng)的叫聲,隨后又發(fā)出一連串深沉的叮咚、叮咚,因?yàn)樗谀7抡羝暮叫。走到近處的時(shí)候,他放慢了速度,在街道中間緩行,煞有介事地往右舷靠岸,好容易才調(diào)轉(zhuǎn)船頭,做得神乎其神,非常認(rèn)真——他是在扮演“大密蘇里號(hào)”,想著自己是那艘吃水九英尺深的大輪船。他同時(shí)扮演輪船、船長(zhǎng)和輪船的鈴鐺,因此他不得不想象自己站在頂層的甲板上發(fā)號(hào)施令同時(shí)又自己執(zhí)行它們!
湯姆.索亞歷險(xiǎn)記-全譯本 作者簡(jiǎn)介
馬克·吐溫(1835-1910),原名塞繆爾·朗霍恩·克萊門(mén)斯,生于美國(guó)密蘇里州佛羅里達(dá),先后當(dāng)過(guò)印刷所學(xué)徒、報(bào)童、排字工人、水手、輪船駕駛員和報(bào)館記者等,四處奔波,經(jīng)歷豐富。1865年,他發(fā)表了成名作《卡拉韋拉斯縣聲名狼藉的跳蛙》,一生筆耕不輟。有長(zhǎng)篇小說(shuō)《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》《赫克貝利·芬恩歷險(xiǎn)記》《王子與貧兒》以及中短篇小說(shuō)《百萬(wàn)英鎊》《敗壞了哈德萊堡名聲的人》《競(jìng)選州長(zhǎng)》等。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
月亮與六便士
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話(huà)
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
推拿
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)