-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊(cè))
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識(shí)
譯界奇人-林紓傳 版權(quán)信息
- ISBN:9787506386401
- 條形碼:9787506386401 ; 978-7-5063-8640-1
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯界奇人-林紓傳 本書特色
林紓是近代文學(xué)家、翻譯家,尤以翻譯聞名于世,近現(xiàn)代文學(xué)巨匠魯迅、周作人等都曾癡迷于林譯小說。林紓之為譯界奇人,在于他本人不懂外語,是由合作者口譯、他落筆成典雅的文言譯文,以小仲馬《巴黎茶花女遺事》一炮打響后,一生共譯180余部西洋小說,其中許多是世界名著,如狄更斯《大衛(wèi)·科波菲爾德》、托爾斯泰《恨縷情絲》、塞萬提斯《魔俠傳》、司各特《撒克遜劫后英雄略》、迪福《魯濱遜漂流記》等。這些西洋小說向中國(guó)民眾展示了豐富的西方文化,開拓了人們的視野,也確立了林紓是中國(guó)近代文壇開山祖師及譯界泰斗的地位。
林紓早年是維新派,民國(guó)以后對(duì)盡廢古文不滿,雖遭新文化運(yùn)動(dòng)很多人物猛烈攻擊而不悔。他以翻譯為生計(jì),以桐城派古文創(chuàng)作為性命,因其頑固保守,不合時(shí)宜,他的貢獻(xiàn)和地位并未得到公允的對(duì)待。
本書以林紓生平為線索,用文學(xué)筆法講述了林紓一生的豐富經(jīng)歷,力圖還林紓真面目,并還他應(yīng)得的歷史地位。
譯界奇人-林紓傳 內(nèi)容簡(jiǎn)介
文史專家 王春瑜
今日年過八旬的文化人,未讀過林紓小說者幾希,但林紓竟不懂外文;他極力反對(duì)“五四”新文化運(yùn)動(dòng),充當(dāng)封建衛(wèi)道士,為時(shí)人側(cè)目。何故如此?請(qǐng)看本書作者娓娓道來。
文學(xué)專家 程步濤
林紓九歲入村塾,十一歲習(xí)古文,入縣學(xué),領(lǐng)鄉(xiāng)薦,中舉人,讀儒先之書,觀天下之事,文字所出,皆有不可磨滅之光氣。他譯著甚豐卻不懂外文,為近代譯界所罕見。如此奇人,卻屢試落第,只能靠譯書、執(zhí)教、著述、作畫維持生計(jì)。
作者以鮮活的語言,真實(shí)再現(xiàn)了林紓在晚清王朝崩塌前后孤獨(dú)無奈的悲劇人生。
譯界奇人-林紓傳 目錄
譯界奇人-林紓傳 作者簡(jiǎn)介
顧艷,女,原名顧志英,1957年12月生于杭州。1980年考入浙江大學(xué)中文系,1993年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì),1997年初赴美國(guó)伯克萊加州大學(xué)和夏威夷大學(xué)做訪問學(xué)者。1999年被評(píng)為浙江1949年至1999年當(dāng)代作家“五十杰”之一。1989年詩集《火的雕像》獲杭州市第三屆文學(xué)獎(jiǎng),1993年短篇小說《黃鶯小唱》獲浙江省1988年至1992年優(yōu)秀作品獎(jiǎng),1998年中篇小說《無家可歸》獲浙江省1993年至1997年優(yōu)秀作品獎(jiǎng),長(zhǎng)篇小說《疼痛的飛翔》獲2003年第二屆中國(guó)女性文學(xué)(入圍)獎(jiǎng)等。2009年至2012年在美國(guó)斯坦福大學(xué)訪學(xué)、演講和生活。已出版著作27部,代表作有《夜上海》《辛亥風(fēng)云》等。現(xiàn)為杭州師范大學(xué)教授。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
-
¥27.3
¥38