亨利四世-莎士比亞全集.英漢雙語本-(下) 版權信息
- ISBN:9787513567220
- 條形碼:9787513567220 ; 978-7-5135-6722-0
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
亨利四世-莎士比亞全集.英漢雙語本-(下) 本書特色
《亨利四世(下)》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”系列中的一本,由英國皇家莎士比亞劇團和外語教學與研究出版社合作推出,根據皇家版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,講述了亨利四世在位時期,青年王子亨利(即位后稱亨利五世)的活動。
亨利四世-莎士比亞全集.英漢雙語本-(下) 內容簡介
《莎士比亞全集.英漢雙語本》系列編輯推薦: 他非一代騷人,實屬萬古千秋。 1. 真實的文本:橫亙于前的這套新譯本,是依據當今莎學界*負聲望的皇家版《莎士比亞全集》進行翻譯。這一版本由當今世界著名的兩位莎學專家jonathan bate和eric rasmussen編寫,是**對開本300多年來的首次全面修訂,也是眾多導演和演員*為鐘愛的莎士比亞文本。 2. 得當的輯注:皇家版《莎士比亞全集》對莎士比亞著作許多詞義的注釋釋義精審,詳略得當,實用性強,且兼采百家之長,通過注釋能夠更好地理解莎翁原文。 3. 詩體的譯本: (1)譯文逼肖原作整體風格,以詩體譯詩體,以散體譯散體,從節奏、韻律、措辭三方面體現莎翁劇文的格律性。 (2)翻譯風格多樣化,主要包括:有韻體詩詞曲風味譯法、有韻體現代文白融合譯法、無韻體白話詩譯法。 (3)譯本可讀性強,文采斐然,文白用語,自然得體。
亨利四世-莎士比亞全集.英漢雙語本-(下) 目錄
出版說明 i
莎士比亞詩體重譯集序 ii
《亨利四世》二聯劇導言 1
亨利四世(下) 11
introduction to the two parts of henry the fourth 127
the second part of henry the fourth 141
user's guide 273
亨利四世-莎士比亞全集.英漢雙語本-(下) 作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國最重要的作家,杰出的戲劇家和詩人。他創作了大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及歐里庇得斯(Euripides)合稱為戲劇史上四大悲劇家。
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
有舍有得是人生
- >
中國歷史的瞬間
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
二體千字文
- >
回憶愛瑪儂
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人