-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
工程英語口譯實務 版權信息
- ISBN:9787114122774
- 條形碼:9787114122774 ; 978-7-114-12277-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
工程英語口譯實務 本書特色
《普通高等學校規劃教材:工程英語口譯實務》旨在使學生不僅熟練掌握**的口譯技能,也能從容應對與工程項目有關的各種話題和場景。以口譯技能為基礎,以工程項目的實施過程為線索,循序漸進地對工程項目所需的基本知識、詞匯以及口譯技巧進行講解,并輔以練習。全書內容涉及口譯概述、問候與介紹、招標與投標、合同談判、工程項目管理、施工、設備與材料、工程保險等方面。每章分為背景知識、單句口譯、對話口譯、篇章口譯、口譯技能和詞匯拓展等部分。
工程英語口譯實務 內容簡介
本教材旨在使學生不僅熟練掌握**的口譯技能,也能從容應對與工程項目有關的各種話題和場景。以口譯技能為基礎,以工程項目的實施過程為線索,循序漸進地對工程項目所需的基本知識、詞匯以及口譯技巧進行講解,并輔以練習。全書內容涉及口譯概述、問候與介紹、招標與投標、合同談判、工程項目管理、施工、設備與材料、工程保險等方面。每章分為背景知識、單句口譯、對話口譯、篇章口譯、口譯技能和詞匯拓展等部分。 本書可用作外語專業工程英語方向的專業教材,也可用作涉外工程學科或方向的選修教材或參考讀物。
工程英語口譯實務 目錄
一、口譯的產生及發展
二、口譯的類型及標準
三、口譯的定義
四、工程口譯的特點
五、工程口譯的步驟
六、工程口譯人員的**素質
第二章問候與介紹
一、背景知識——口譯禮儀
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——口頭表達
六、詞匯拓展
第三章工程招投標
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——聽辨能力的訓練和聽辨障礙的應對
六、詞匯拓展
第四章工程合同談判
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——工程談判口譯技巧
六、詞匯拓展
第五章施工方案
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——口譯筆記的原則和誤區
六、詞匯拓展
第六章工程保險
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——常用口譯筆記符號及縮略語
六、詞匯拓展
第七章進場開工
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——口譯筆記范例
六、詞匯拓展
第八章工程設備及材料
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——數字口譯技巧(一)
六、詞匯拓展
第九章工程設備和材料的采購及租賃
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——數字口譯技巧(二)
六、詞匯拓展
第十章工程設備的操作培訓
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——口譯的詞類轉換技巧
六、詞匯拓展
第十一章施工現場
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口澤
四、篇章口譯
五、口譯技能——施工現場口譯技巧
六、詞匯拓展
第十二章工程進度
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——工程口譯的應急處理
六、詞匯拓展
第十三章工程項目會議
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——順句驅動技巧
六、詞匯拓展
第十四章安全質量管理
一、背景知識
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——模糊信息的處理
六、詞匯拓展
第十五章工程索賠
一、背景介紹
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——語言重組技巧
六、詞匯拓展
第十六章工程項目驗收
一、背景介紹
二、單句口譯
三、對話口譯
四、篇章口譯
五、口譯技能——口譯的語體識別技巧
六、詞匯拓展
參考答案
參考文獻
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
莉莉和章魚
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
我與地壇