-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
蠶 本書特色
J.K.羅琳化名羅伯特·加爾布雷思創作推理小說,斯特萊克推理系列第二部,“哈利·波特”系列譯者馬愛農老師傾力翻譯!一部能一口氣讀完的好小說,故事內核感人至深。
——《電訊報》一個節奏很快的偵探故事……情節緊致……迷人。
——《獨立報》天才的詭計,天才的解決方案。
——《每日野獸》《蠶》情節快,趣味盎然……斯特萊克是個不想成為英雄的英雄,一個很有故事的偵探。這是個很有潛力的系列。
——《每日新聞》《蠶》的*后一行,將會把已對人物深感同情的讀者的心提到嗓子眼。
——《今日美國》去年,《布谷鳥的呼喚》引起了極大的轟動,該系列第二部《蠶》同樣引人入勝……刻畫細致,節奏快,充滿了……刻薄的智慧。《蠶》勝過一般偵探小說許多。
——《人民》科莫蘭·斯特萊克和他機智的助手羅賓回來了,這對偵探不輸“千禧年”中的那一對……每一個人物都出彩。
——《紐約時報》刻薄睿智地諷刺了出版界……一個很有娛樂性的故事。
——《娛樂周刊》情節迅速,懸疑性強……冷硬,諷刺,深刻,浪漫。
——《華爾街日報》故事很吸引人,但不單是因為情節百轉千回,還因為偵探和助手很有趣……你肯定會想再次見到這對主人公。
——《時代》請趕快出下一本……加爾布雷思(J.K.羅琳化名)的小說繼承了所有優秀推理小說的傳統,睿智且富有感染力,我們追著百轉千回的情節,感覺不到時間的存在。
——《西雅圖時報》為什么“可愛”是我讀完《蠶》想到的**個詞?這可能與作者對這個新類型的投入有關,但更是因為她塑造的這個偵探太迷人了。
——《華盛頓郵報》加爾布雷思在出版界編織了一個非常聰明的謀殺案,男主人公的個人生活和查案能力令人驚艷……加爾布雷思雖然只寫了兩部推理小說,但她筆下的人物感覺很熟悉,就像朋友。
——《波士頓環球報》斯特萊克和許多偉大的偵探有相似之處……這個人物塑造得極好……《蠶》寫得很棒,好讀,繼承了英國犯罪小說的諸多優良傳統。羅伯特·加爾布雷思(J.K.羅琳化名)可與塔娜·弗倫奇、伊恩·蘭金、薇兒·麥克德米德、約翰·康諾利、凱特·阿特金森和彼得·羅賓森等英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭杰出犯罪小說家比肩。
——哈蘭·科本加爾布雷思刻畫人物的功力實在太強……她創作了一部休閑閱讀經典,我期待斯特萊克的下一次出場。
——彼得·詹姆斯加爾布雷思對當代出版業的反思是睿智的有趣的……她憑借自己出色的敘述天分,運用推理小說中所有激動人心的元素,創作出情節復雜的小說。她的兩本書人物均十分出彩,光因為這一點,你就忍不住想讀……她繼承了英國黃金時代阿加莎、塞耶斯等人作品的許多優點。
——薇兒·麥克德米德
國際頭號暢銷書《布谷鳥的呼喚》續作硬漢偵探斯特萊克再戰倫敦出版界!
發現羅伯特·加爾布雷思,認識科莫蘭·斯特萊克偵探,讀全世界都在談論的推理系列
蠶 內容簡介
J.K.羅琳化名羅伯特·加爾布雷思創作推理小說,斯特萊克推理系列第二部,“哈利·波特”系列譯者馬愛農老師傾力翻譯!小說家歐文·奎因失蹤,他的妻子造訪私人偵探科莫蘭·斯特萊克。開始,她認為丈夫只是像以前一樣,離家出走幾天。她請斯特萊克找到丈夫,把他帶回家。但斯特萊克調查后發現,奎因的失蹤并不那么簡單。奎因剛剛完成一部作品,這本書幾乎惡毒地描繪了他認識的所有人。這部小說如果出版,將會毀掉很多人的生活,所以肯定有很多人想讓他閉嘴。斯特萊克很快發現奎因已經死亡,死狀離奇恐怖。斯特萊克必須與時間賽跑,盡快查明殘忍兇手的身份和動機。這個兇手和他以前遇到過的任何一個殺人者都不同……
蠶 節選
“那個大名鼎鼎的家伙,”電話那頭的沙啞嗓音說道,“*好讓他完蛋,斯特萊克。”
在黎明前的黑暗中,沒剃胡子的大塊頭男人大步走著,手機緊貼在耳邊,他咧開嘴唇笑了笑。
“確實跟這事有關。”
“他媽的這才早上六點!”
“已經六點半啦,你如果想要我弄到的東西,就趕緊來拿,”科莫蘭·斯特萊克說,“我離你住的地方不遠。附近有一家——”
“你怎么知道我住在哪兒?”那個聲音問道。
“你告訴過我,”斯特萊克忍著哈欠說,“你在賣房子。”
“哦,”那人放心了,“記性真好。”
“附近有一家二十四小時小餐館——”
“別費事了。待會兒去辦公室——”
“卡爾佩珀,我今天早晨還有一位客戶,他出的價可比你高,我一夜都沒合眼。如果你想要這材料,現在就得過來拿。”
一聲嘆息。斯特萊克聽見床單窸窸窣窣。
“*好是新鮮玩意兒。”
“長巷的史密斯菲爾德咖啡館。”斯特萊克說完就掛斷了電話。
他順著坡路朝史密斯菲爾德市場走去,本來就不穩的腳步瘸得更厲害了。市場孤零零地矗立在隆冬的黑暗中,是一座巨大的維多利亞風格的長方形建筑,肉類交易的神殿。每天早晨四點,動物的肉在這里被卸下,分割,打包,賣給倫敦各地的肉商和餐館,這樣的情形已經持續了好幾個世紀。斯特萊克聽見黑暗中傳來人們的說話聲、吆喝聲,和貨車卸肉時“嗶嗶”的倒車聲。他走進長巷后,便混跡于許多裹得嚴嚴實實的男人中間,他們都在目標明確地忙著星期一早上的營生。
市場大樓一角有一尊獅身鷲首的怪獸石雕在站崗,下面聚集著一伙送快遞的人,都穿著熒光外套,用戴手套的雙手捧著大杯的熱茶。馬路對面,史密斯菲爾德咖啡館像一座敞開的壁爐,在黑暗中散發著光亮。咖啡館二十四小時營業,一個鴿子籠大的地方,暖意融融,供應油膩的食物。
咖啡館沒有廁所,但跟隔著幾個門的賽馬事務所有約定,客人可以到那里如廁。賽馬事務所還有三個小時才開門,于是斯特萊克繞到一條小巷,在一個黑乎乎的門洞里釋放了因熬夜工作猛灌淡咖啡而變得脹鼓鼓的膀胱里的尿液。他又累又餓,終于轉過身,帶著一個男人突破身體極限時才能體會到的愉悅,走進煎雞蛋和熏咸肉的油膩氛圍。
兩個穿羊毛衫和雨衣的男人剛空出一張桌子。斯特萊克移動著龐大的身軀,進入那個狹小的空間,一屁股坐進那張硬邦邦的鋼木椅子,如釋重負地咕噥一聲。意大利老板沒等他開口,就把一個白色大杯子放在他面前,里面是熱茶,旁邊還有抹了黃油的三角形面包。五分鐘不到,放在橢圓形大盤子里的一份完整的英式早餐端到了他眼前。
斯特萊克的模樣跟咖啡館里那些橫沖直撞的大漢們差不多。他大塊頭,黑皮膚,濃密的短短卷發,但已經有點謝頂,圓鼓鼓的額頭,下面是拳擊運動員般的大鼻子,和兩道透著乖戾脾氣的濃眉。下巴布滿胡子茬,看上去臟兮兮的,黑眼圈使那雙黑眼睛顯得更大了。他一邊吃,一邊迷迷糊糊地看著對面的市場大樓。夜色逐漸淡去,離得*近的那個二號拱門變得清晰了:一張刻板的石頭面孔,年深日久,胡子拉碴,在門洞上方盯視著他。難道真的有過動物尸體守護神?
他剛開始吃香腸,多米尼克·卡爾佩珀就到了。這位記者差不多跟斯特萊克一樣高,但是很瘦,面色像唱詩班的少年歌手一樣稚嫩。他的臉似乎被人逆時針擰了一下,有一種奇怪的不對稱感,使他不至于英俊得有點兒娘氣。
“這次*好夠料。”卡爾佩珀說著坐下來,脫掉手套,幾乎是懷疑地打量了一下咖啡館。
“想吃點什么嗎?”斯特萊克嘴里含著香腸問。
“不用了。”卡爾佩珀說。
“情愿等著吃羊角面包?”斯特萊克咧嘴笑著問。
“廢話少說,斯特萊克。”
把這個公學老男生激怒簡直太容易了,他帶著一股叛逆的勁兒點了熱茶,并且(斯特萊克注意到后覺得很好笑)管那個一臉淡漠的侍者叫“伙計”。
“說吧?”卡爾佩珀用蒼白修長的雙手捧著熱氣騰騰的杯子,問道。
斯特萊克把手伸進大衣口袋,抽出一個信封,隔著桌子遞過去。卡爾佩珀抽出信封里的東西看了起來。
“他媽的。”片刻之后他輕聲說。他興奮地翻動著那些紙,有幾張上是斯特萊克親筆寫的內容。“你這是從哪兒弄來的呀?”
斯特萊克嘴里塞滿香腸,用一根手指戳著其中一張紙,上面潦草地寫著一家辦事處的地址。
“他那個該死的私人助理,”他說,終于把香腸咽了下去,“那家伙一直在跟她上床,還有另外那兩個你知道的女人。她剛發現自己不可能成為下一任帕克夫人。”
“你究竟是怎么發現這個的?”卡爾佩珀問,抬眼盯著斯特萊克,那些紙在他激動的手里微微顫抖。
“通過偵探工作。”斯特萊克嘴里又塞滿香腸,含糊不清地說,“你原來不是也干這個嗎?后來才外包給我們這樣的人。但是她得考慮前途,所以,卡爾佩珀,別讓她出現在報道里,行嗎?”
卡爾佩珀嗤之以鼻。
“她早該考慮到這點,在她偷取——”
斯特萊克一個敏捷的動作,把那些紙從記者手中抽出來。
“不是她偷的。那家伙叫她今天下午把這些東西打印出來。她唯一不該做的就是把它們拿給我看。但如果你準備在報紙上報道她的私生活,卡爾佩珀,我把它們收回。”
“去你的。”卡爾佩珀說著,伸手來搶斯特萊克汗毛濃密的手中攥著的嚴重偷稅漏稅的證據。“好吧,我們會把她擇出去的。但那家伙肯定會知道這些材料是從哪兒漏露的。他可不是個大
笨蛋。”
“他會怎么做?把她拖到法庭,讓她把過去五年親眼目睹的其他見不得人的事全都抖摟出來?”
“這倒也是。好吧,”卡爾佩珀思忖了一會兒,嘆了口氣,“給我吧。我不會在報道里提到她,但我需要跟她談談,行嗎?看她是不是靠譜。”
“這些東西絕對靠譜。你不用去跟她談。”斯特萊克斬釘截鐵地說。P1-4
蠶 相關資料
一部能一口氣讀完的好小說,故事內核感人至深。
——《電訊報》
一個節奏很快的偵探故事……情節緊致……迷人。
——《獨立報》
天才的詭計,天才的解決方案。
——《每日野獸》
《蠶》情節快,趣味盎然……斯特萊克是個不想成為英雄的英雄,一個很有故事的偵探。這是個很有潛力的系列。
——《每日新聞》
《蠶》的最后一行,將會把已對人物深感同情的讀者的心提到嗓子眼。
——《今日美國》
去年,《布谷鳥的呼喚》引起了極大的轟動,該系列第二部《蠶》同樣引人入勝……刻畫細致,節奏快,充滿了……刻薄的智慧。《蠶》勝過一般偵探小說許多。
——《人民》
科莫蘭·斯特萊克和他機智的助手羅賓回來了,這對偵探不輸“千禧年”中的那一對……每一個人物都出彩。
——《紐約時報》
刻薄睿智地諷刺了出版界……一個很有娛樂性的故事。
——《娛樂周刊》
情節迅速,懸疑性強……冷硬,諷刺,深刻,浪漫。
——《華爾街日報》
故事很吸引人,但不單是因為情節百轉千回,還因為偵探和助手很有趣……你肯定會想再次見到這對主人公。
——《時代》
請趕快出下一本……加爾布雷思(J.K.羅琳化名)的小說繼承了所有優秀推理小說的傳統,睿智且富有感染力,我們追著百轉千回的情節,感覺不到時間的存在。
——《西雅圖時報》
為什么“可愛”是我讀完《蠶》想到的第一個詞?這可能與作者對這個新類型的投入有關,但更是因為她塑造的這個偵探太迷人了。
——《華盛頓郵報》
加爾布雷思在出版界編織了一個非常聰明的謀殺案,男主人公的個人生活和查案能力令人驚艷……加爾布雷思雖然只寫了兩部推理小說,但她筆下的人物感覺很熟悉,就像朋友。
——《波士頓環球報》
蠶 作者簡介
羅伯特·加爾布雷思:暢銷書哈利·波特系列和《偶發空缺》的作者J.K.羅琳的化名。
J.K.羅琳(1965- ),英國女作家,自小喜歡寫作,當過短時間的教師和秘書。二十四歲那年,她在前往倫敦的火車旅途中萌生了創作“哈利·波特”系列小說的念頭。七年后,《哈利·波特與魔法石》問世,之后她陸續創作了《哈利·波特與密室》《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》《哈利·波特與火焰杯》《哈利·波特與鳳凰社》《哈利·波特與“混血王子”》和《哈利·波特與死亡圣器》,完成了該系列的創作,在全球刮起一股股“哈利·波特”颶風,在世界范圍內掀起規模宏大的“哈利·波特”閱讀狂潮。另外,在此期間,她還因為慈善事業而先后完成了《神奇動物在哪里》和《神奇的魁地奇球》這兩部與“哈利·波特”系列相關的圖書,最近又完成了《詩翁彼豆故事集》。
- 主題:
包裝很糟糕,書頁都是黑的,很令人失望
- 小編回復:
- 抱歉,本書為出版社尾貨,尾貨圖書品相一般為8-10成新,如對圖書質量不滿意,可在賬戶里申請退換,或聯系客服辦理。
- 主題:
先看的網劇再看的書,個人感覺化名寫斯特萊克三部文筆依舊細膩,相對輕松,更多以偏向小說去讀而不是推理,不過還是先推薦從布谷鳥開始看,總的來說寫的是成功的,因為我買了這本書并且看下去了,不僅僅是因為他是JK羅琳
- 主題:
以桑葉為食料的吐絲結繭的經濟昆蟲之一。桑蠶起源于中國,其發育溫度是7~40℃,飼育適溫為20~30℃。蠶寶寶以桑葉為生,不斷吃桑葉后身體便成白色,一段時間后它便開始脫皮.脫皮時約有一天的時間,如睡眠般的不吃也不動,這叫休眠。經過一次脫皮后,就是二齡幼蟲.它脫一次皮就算增加一歲,幼蟲共要脫皮四次,成為五齡幼蟲,再吃桑葉8天成為熟蠶,開始吐絲結繭.
- >
朝聞道
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
煙與鏡
- >
山海經
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
中國歷史的瞬間