-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
文學多體裁翻譯 版權信息
- ISBN:9787308144568
- 條形碼:9787308144568 ; 978-7-308-14456-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
文學多體裁翻譯 本書特色
本書從文體特性、作家風格、翻譯對策等方面,系統梳理并解析各種文學體裁和各類文體語篇的翻譯問題。旨在幫助讀者了解和掌握文學翻譯的過程及方法,深入認識文學翻譯的特征,構建文學翻譯的獨特模式。本書內容包括小說、詩歌、散文、戲劇諸類文學體裁的英漢互譯,重點探討文學風格和基調的理解和再現,專題解析對話、人物描寫刻畫、景物描寫、文化專有項、敘事結構等文學翻譯問題。本書體裁覆蓋面廣、選材新穎、視角獨特、針對性強,博采國內外當代文學翻譯研究成果與精華,關注*新文學翻譯研究動態和具體實踐,能夠將生動、有趣、深刻的文學文本與實用、易懂、簡練的翻譯技巧融為一體,使本書擺脫文學翻譯的理論窠臼,兼具學術性、趣味性和前瞻性。我們期望讀者學習本書后,既能提高漢英語文學修養,也能提升文學翻譯理論水平,更能掌握文學多體裁翻譯實用技能。
文學多體裁翻譯 內容簡介
本書從文體特性、作家風格、翻譯對策等方面,系統梳理并解析各種文學體裁和各類文體語篇的翻譯問題。旨在幫助讀者了解和掌握文學翻譯的過程及方法,深入認識文學翻譯的特征,構建文學翻譯的獨特模式。本書內容包括小說、詩歌、散文、戲劇諸類文學體裁的英漢互譯,重點探討文學風格和基調的理解和再現,專題解析對話、人物描寫刻畫、景物描寫、文化專有項、敘事結構等文學翻譯問題。本書體裁覆蓋面廣、選材新穎、視角獨特、針對性強,博采國內外當代文學翻譯研究成果與精華,關注*新文學翻譯研究動態和具體實踐,能夠將生動、有趣、深刻的文學文本與實用、易懂、簡練的翻譯技巧融為一體,使本書擺脫文學翻譯的理論窠臼,兼具學術性、趣味性和前瞻性。我們期望讀者學習本書后,既能提高漢英語文學修養,也能提升文學翻譯理論水平,更能掌握文學多體裁翻譯實用技能。
文學多體裁翻譯 目錄
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
二體千字文
- >
史學評論
- >
唐代進士錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
經典常談