-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
無所歸依:別列列申詩選 版權信息
- ISBN:9787546805863
- 條形碼:9787546805863 ; 978-7-5468-0586-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
無所歸依:別列列申詩選 本書特色
傳統的文學評論家把別列列申稱呼為“南美洲*優秀的俄羅斯詩人”,他為俄羅斯文學奉獻了無價的藝術瑰寶:從他的詩體譯本當中,我們不僅能夠感受原作的思想內涵,而且能夠領悟原作的深邃和優美…… ——葉甫蓋尼·維特科夫斯基 谷羽教授譯筆清新、優雅、準確,能傳達出原文的意境,能傳達出原文的美。其譯文佳句連連,每每留給讀者難忘的印象。谷羽教授的這一譯作也是如此,我完全相信廣大讀者會十分喜歡《無所歸依——別列列申詩選》的。 ——李延齡 作為別列列申詩歌的譯者,我的心深深地受到了感動,詩人對于中國文學的淵博知識,對于中國文化的認同,詩人的真情實感以及對于詩歌創作的執著,都讓我永難忘懷,但愿熱愛詩歌的朋友,有機會閱讀別列列申的作品,并記住這位詩人,翻譯家,記住他譯過老子的《道德經》,譯過屈原的《離騷》,譯過王維、李白、杜甫、蘇軾的詩歌,記住他把中國視為自己的第二個祖國,記住他是一位默默無聞、但卻做出了巨大貢獻的民間文化使者。 ——谷羽
無所歸依:別列列申詩選 內容簡介
詩歌集。本書主要是俄羅斯詩人別列列申的詩歌選集。別列列申是俄羅斯僑民文學代表人物之一,他在中國居住了三十多年,所寫詩歌一方面反映了僑民生活的失落心里以及對俄羅斯的思念,一方面也記錄了他在中國的游歷和對中國的認知。他的詩歌具有很高的審美和藝術價值,也是中俄文化交流的見證之一。
無所歸依:別列列申詩選 目錄
無所歸依:別列列申詩選 作者簡介
瓦列里·弗朗采維奇·別列列申(1913—1992) 俄羅斯杰出的僑民詩人,翻譯家,南美洲最優秀、最具國際影響力的大詩人。1913年出生于俄羅斯伊爾庫茨克,1920年隨母親移居哈爾濱,直到1952年離開中國,他在中國生活了32年,曾到中國許多地方游歷,對中國的風土人情、傳統文化相當熟悉。他的詩歌作品語言洗練優美,詩風灑脫,相當一部分詩歌題材涉及在中國的生活與游歷,對中國古典詩詞、繪畫書法與佛學有所涉獵,從中汲取了養分,其作品具有中國詩歌的情趣和神韻。主要作品有詩集《途中》《完好的蜂巢》《海上星辰》和《犧牲》等,并將屈原的《離騷》、老子的《道德經》和唐詩宋詞譯成俄文。在俄羅斯僑民詩人中間,別里列申的創作占有重要地位,他的文學遺產日益受到關注,隨著中俄文化交流的日益進展, 隨著中文譯本的問世,相信越來越多的讀者會逐步認識其詩歌的藝術價值和審美價值。 谷羽 南開大學外語學院教授,俄羅斯文學研究會理事,天津市作家協會會員,圣彼得堡作家協會會員,臺北中國文化大學客座教授。主要譯著有:《俄羅斯名詩300首》、《普希金愛情詩全編》、《普希金童話》、《我記得那美妙的瞬間》、《克雷洛夫寓言九卷集》、費特詩選《在星空之間》、《迦姆扎托夫詩選》、《茨維塔耶娃詩選》等;小說《在人間》、《契訶夫中短篇小說選》和《惡老頭的鎖鏈》;傳記《茨維塔耶娃:生活與創作》,主持翻譯《俄羅斯白銀時代文學史》。1999年獲俄羅斯聯邦文化部頒發的普希金獎章。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
月亮與六便士
- >
月亮虎
- >
史學評論
- >
巴金-再思錄