-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時(shí)期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 版權(quán)信息
- ISBN:9787100100816
- 條形碼:9787100100816 ; 978-7-100-10081-6
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 本書特色
《柏拉圖對話錄》是一本文學(xué)價(jià)值與哲學(xué)價(jià)值并重的經(jīng)典作品。喬伊特曾說,“所有的一切理念,乃至大部分的基督教觀念,皆可以從柏拉圖著作里找到胚芽”,可見它對西方文化影響之深遠(yuǎn)。這本書以問答的形式探討了知識(shí)、倫理道德等問題,在論述中從簡單開始,一點(diǎn)點(diǎn)加深,*終使你豁然開朗,如獲至寶。1、《柏拉圖對話錄》所選的四篇對話錄,均根據(jù)《柏拉圖全集》**卷古希臘文譯出,它們集中反映了蘇格拉底臨死前的思想、生活和談話,其中所探討的問題,每一個(gè)問題都能夠給讀者以啟發(fā)和思考。
2、《柏拉圖對話錄》為我們提供了對話體的典范,作品文字優(yōu)美,情趣盎然,有極高的文學(xué)價(jià)值。水建馥先生的在譯文中做出了許多注解,有時(shí)分析、有時(shí)補(bǔ)充,使讀者能夠從中受益匪淺,并且能夠回味無窮。
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 內(nèi)容簡介
《柏拉圖對話錄》是一本文學(xué)價(jià)值與哲學(xué)價(jià)值并重的經(jīng)典作品。喬伊特曾說,“所有的一切理念,乃至大部分的基督教觀念,皆可以從柏拉圖著作里找到胚芽”,可見它對西方文化影響之深遠(yuǎn)。這本書以問答的形式探討了知識(shí)、倫理道德等問題,在論述中從簡單開始,一點(diǎn)點(diǎn)加深,*終使你豁然開朗,如獲至寶。
《柏拉圖對話錄》所選的四篇對話錄,均根據(jù)《柏拉圖全集》**卷古希臘文譯出,它們集中反映了蘇格拉底臨死前的思想、生活和談話,其中所探討的問題,每一個(gè)問題都能夠給讀者以啟發(fā)和思考。
《柏拉圖對話錄》為我們提供了對話體的典范,作品文字優(yōu)美,情趣盎然,有極高的文學(xué)價(jià)值。水建馥先生的在譯文中做出了許多注解,有時(shí)分析、有時(shí)補(bǔ)充,使讀者能夠從中受益匪淺,并且能夠回味無窮。
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 目錄
歐梯佛洛篇
辯護(hù)詞
克里同篇
費(fèi)多篇
后記
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 節(jié)選
《柏拉圖對話錄》是一本文學(xué)價(jià)值與哲學(xué)價(jià)值并重的經(jīng)典作品。喬伊特曾說,“所有的一切理念,乃至大部分的基督教觀念,皆可以從柏拉圖著作里找到胚芽”,可見它對西方文化影響之深遠(yuǎn)。這本書以問答的形式探討了知識(shí)、倫理道德等問題,在論述中從簡單開始,一點(diǎn)點(diǎn)加深,*終使你豁然開朗,如獲至寶。1、《柏拉圖對話錄》所選的四篇對話錄,均根據(jù)《柏拉圖全集》**卷古希臘文譯出,它們集中反映了蘇格拉底臨死前的思想、生活和談話,其中所探討的問題,每一個(gè)問題都能夠給讀者以啟發(fā)和思考。
2、《柏拉圖對話錄》為我們提供了對話體的典范,作品文字優(yōu)美,情趣盎然,有極高的文學(xué)價(jià)值。水建馥先生的在譯文中做出了許多注解,有時(shí)分析、有時(shí)補(bǔ)充,使讀者能夠從中受益匪淺,并且能夠回味無窮。
柏拉圖對話錄-水建馥譯文集 作者簡介
柏拉圖(Plato,Πλτων, 約前427年-前347年),古希臘偉大的哲學(xué)家,也是全部西方哲學(xué)乃至整個(gè)西方文化最偉大的哲學(xué)家和思想家之一,他和老師蘇格拉底、學(xué)生亞里士多德并稱為古希臘三大哲學(xué)家。柏拉圖是西方客觀唯心主義的創(chuàng)始人,其哲學(xué)體系博大精深,對其教學(xué)思想影響尤甚。柏拉圖的著作大多是用對話體裁寫成的,人物性格鮮明,場景生動(dòng)有趣,語言優(yōu)美華麗,論證嚴(yán)密細(xì)致,內(nèi)容豐富深刻,達(dá)到了哲學(xué)與文學(xué)、邏輯與修辭的高度統(tǒng)一,不僅在哲學(xué)上而且在文學(xué)上亦具有極其重要的意義和價(jià)值。水建馥(1925—2008),著名古希臘文學(xué)翻譯專家,祖籍江蘇阜寧,1925年10月生于四川自貢。1944年考入燕京大學(xué),后轉(zhuǎn)學(xué)至清華大學(xué)外文系,于1950年畢業(yè)。曾先后任三聯(lián)書店編輯、人民文學(xué)出版社外文編輯和中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所副研究員,中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員。主要譯作有:《古希臘語漢語詞典》(與羅年生合編)、《古希臘抒情詩選》、《古希臘散文選》、《薔薇園》等。他的譯作大部分直接譯自古希臘文,把幾千年前流傳下來的古希臘文學(xué)瑰寶栩栩如生地帶到中國讀者面前。他中文根底扎實(shí)、國文涵養(yǎng)深厚;譯文精準(zhǔn)凝練,信達(dá)文雅,至今仍深受讀者推崇。
- >
回憶愛瑪儂
- >
二體千字文
- >
姑媽的寶刀
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生