-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
威廉.布萊克詩歌譯評 版權(quán)信息
- ISBN:9787511247926
- 條形碼:9787511247926 ; 978-7-5112-4792-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
威廉.布萊克詩歌譯評 本書特色
《威廉·布萊克詩歌譯評》由王艷霞著,本書能結(jié)合我國對威廉·布萊克詩歌翻譯的其他版本,并結(jié)合當(dāng)時英國社會的背景及語言,對威廉·布萊克的詩歌進行了重新翻譯,并能說明重點詞、句為什么這樣翻譯,其他版本是怎么翻譯的,優(yōu)缺點是什么,體現(xiàn)了作者的細(xì)心。
威廉.布萊克詩歌譯評 內(nèi)容簡介
《高校社科文庫:威廉·布萊克詩歌譯評》翻譯、評析了66首布萊克的詩歌(《詩的描述》19首,《天真之歌》19首,《經(jīng)驗之歌》26首,《手稿詩選》2首)。每首詩附有英文原文,對其中的難詞作了注釋。除了對這66首詩進行了翻譯及深入評析之外,還對每首詩的幾種中文譯文簡要地進行了比較,指出其短長、優(yōu)劣。在書末,精選了布萊克本人為其《天真與經(jīng)驗之歌》制作的插畫。
威廉.布萊克詩歌譯評 目錄
詩的描述
春之詠
夏之詠
秋之詠
冬之詠
晚星之詠
黎明之詠
美麗的埃莉諾
歌:“多么快活”
歌:“我的綢衣”
歌:“愛情與和諧”
歌:“我愛”
歌:“記憶,到這里來”
瘋狂之歌
歌:“剛從結(jié)滿露珠的山間走來”
歌:“當(dāng)黎明”
致繆斯
葛文,挪威王
捉迷藏
給英國人的戰(zhàn)歌
天真與經(jīng)驗之歌
序詩
蕩著回聲的草地
羔羊
牧羊人
嬰兒的歡樂
小黑孩兒
歡笑歌
春天
搖籃曲
保姆之歌
升天節(jié)
花兒
掃煙囪的小孩
神的形象
夜
一個夢
別人的悲傷
小男孩迷路了
小男孩找到了
序詩
大地的回答
保姆之歌
飛蠅
老虎
小女孩迷路了
小女孩找到了
泥塊與卵石
小流浪者
升天節(jié)
一棵毒樹
天使
病玫瑰
致得撒
古吟游詩人的聲音
我可愛的玫瑰樹
啊!向日葵
百合花
愛的花園
迷途的小男孩
嬰兒的悲哀
男學(xué)童
倫敦
迷途的小女孩
掃煙囪的小孩
人的抽象觀念
手稿詩選
1.決不要試圖表白你的愛情
2.天真的預(yù)言
后記
參考文獻
- >
我從未如此眷戀人間
- >
莉莉和章魚
- >
中國歷史的瞬間
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
李白與唐代文化
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編