-
>
闖進(jìn)數(shù)學(xué)世界――探秘歷史名題
-
>
中醫(yī)基礎(chǔ)理論
-
>
當(dāng)代中國政府與政治(新編21世紀(jì)公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫(yī)內(nèi)科學(xué)·全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十四五”規(guī)劃教材
俄漢翻譯教程-學(xué)生用書 版權(quán)信息
- ISBN:9787544624718
- 條形碼:9787544624718 ; 978-7-5446-2471-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
俄漢翻譯教程-學(xué)生用書 本書特色
叢亞平等編著的《俄漢翻譯教程(學(xué)生用書新世紀(jì)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科生系列教材)》系外教社“新世紀(jì)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科生系列教材”的一種,既適用于高校俄語專業(yè)高年級學(xué)生,又可供相關(guān)翻譯工作者學(xué)習(xí)和參考。
俄漢翻譯教程-學(xué)生用書 內(nèi)容簡介
本書系外教社“新世紀(jì)高等學(xué)校俄語專業(yè)本科生系列教材”的一種,既適用于高校俄語l專業(yè)高年級學(xué)生,又可供相關(guān)翻譯工作者學(xué)習(xí)和參考。本書有如下特色: 1.例證精當(dāng),譯文準(zhǔn)確。編者廣泛摘選當(dāng)代俄語出版物和大眾傳媒中的語料作為例證,文字淺顯易懂,富有時代氣息;譯文準(zhǔn)確簡練,體現(xiàn)了翻譯技巧。 2.融理論性和實用性于一體。既詳細(xì)闡述了翻譯的基本理論,又吸收了俄羅斯譯界的*新研究成果。全書配以豐富的實例,讓學(xué)生反復(fù)操練,鞏固所學(xué)知識。 3.科學(xué)合理的練習(xí)設(shè)計。豐富的練習(xí)真實地模擬了俄漢翻譯實況,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行全方位、多角度的翻譯實踐,必將極大地提高學(xué)生的翻譯能力。
俄漢翻譯教程-學(xué)生用書 目錄
**章 翻譯的基本理論問題
一、翻譯理論
二、翻譯的定義、社會任務(wù)和種類
三、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
四、翻譯能力
第二章 俄漢語對比
一、詞匯對比
二、句法對比
三、修辭對比
第三章 俄漢語之間的語言文化障礙及其在翻譯中的克服方法
一、俄漢語之間存在的語言文化障礙
二、俄漢語之間語言文化障礙形成的具體原因
三、翻譯時克服俄漢語之間的語言文化障礙的方法
第四章 翻譯過程(理解篇)
- >
山海經(jīng)
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
李白與唐代文化