-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
實用商務英漢互譯(第2版) 版權信息
- ISBN:9787564007195
- 條形碼:9787564007195 ; 978-7-5640-0719-5
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實用商務英漢互譯(第2版) 本書特色
本書為普通高等教育“十一五”國家及規劃教材。本書共有15章,涵蓋了英漢互譯中的基本理論和技巧,并對商務翻譯中各種常用的技能(包括會議口譯技巧和處理原則)有所側重。因此與現有的英漢翻譯有關書籍和高校應用英語專業的翻譯教材相比,可謂具有一定的創新性、教學可操作性。為了方便讀者,編者們為大部分練習素材提供了參考譯文,可供讀者翻譯實踐中借鑒。
實用商務英漢互譯(第2版) 內容簡介
本書涵蓋了商務英漢、漢英翻譯中的基本理論和技巧,并對商務翻譯中各種常用的技能(包括會議口譯技巧和處理原則)有所側重;將思想性與趣味性、知識性、科學性和資料性有機結合,盡可能*大限度地幫助讀者培養適;應職場需求的基本翻譯能力;可輕松自如地處理商務活動中常見的文件、廣告文案或說明書的翻譯;可用作應用英語類專業高年級翻譯課程教材。本書可作為工具書,供具有一定英語基礎和商務實務經驗的在職人員參考。
實用商務英漢互譯(第2版) 目錄
第1章 翻譯導論 module 1 a brief introduction of world expo 2010 shanghai china module 2 世博會的成果 第2章 英漢語言及國俗語義對比 module 1 soccer in brazil module 2 北京奧運組召開第72次執委會會議 第3章 直譯和意譯 module 1 one major just isn't enough module 2 tomorrow's cambridge 第4章 增譯 module 1 nasdaq module 2 the cost of sars 第5章 省略譯 module 1 seven skills for qualified employees in 21th century module 2 personalize your new you p1an 第6章 否定和肯定的翻譯轉換 module 1 the shaping's history and development module 2 reading hygiene 第7章 被動語態翻譯 module 1 the cultural heritage of panama module 2 piccadilly circus 第8章 長句翻譯 module 1 curtain rises on tokyo international anime fai module 2 keeping in touch the bloger way 第9章 習語翻譯 module 1 proverbs
- >
史學評論
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
山海經
- >
巴金-再思錄