-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
泰戈爾詩歌集 新月集 飛鳥集 (中英對照全譯本) 版權信息
- ISBN:9787510018633
- 條形碼:9787510018633 ; 978-7-5100-1863-3
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
泰戈爾詩歌集 新月集 飛鳥集 (中英對照全譯本) 本書特色
泰戈爾是印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年他獲得諾貝爾文學獎,是**位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。在他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩的地位。本書選取了其兩部代表作《新月集》和《飛鳥集》,為中英對照全譯本。
泰戈爾詩歌集 新月集 飛鳥集 (中英對照全譯本) 內容簡介
《新月集》中,詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現了孩子們的心理以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上*杰出的詩集之一,它包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在詩人筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。
泰戈爾詩歌集 新月集 飛鳥集 (中英對照全譯本) 節選
《泰戈爾詩歌集:新月集·飛鳥集(中英對照全譯本)》內容簡介:要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛了名著名家之名改寫改編的版本,雖有助于了解基本情節,然而所得只是皮毛,你何曾真的就讀過了那名著呢?一邊是窖藏了50年的女兒紅,一邊是貼了女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。《泰戈爾詩歌集:新月集·飛鳥集(中英對照全譯本)》的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加了精當的注釋,以解疑惑。
泰戈爾詩歌集 新月集 飛鳥集 (中英對照全譯本) 相關資料
“我是從哪兒來的?你,在哪兒把我撿起來的?”孩子問他的媽媽說。她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道——“你曾被我當作心愿藏在我的心里,我的寶貝。“你曾存在于我孩童時代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反復地塑了又捏碎了的就是你。“你曾和我們的家庭守護神一同受到祀奉,我崇拜家神時也就崇拜了你。“你曾活在我所有的希望和愛情里,活在我的生命里,我母親的生命里。“在主宰著我們家庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育了好多代了。“當我做女孩子的時候,我的心的花辦兒張開,你就像一股花香似的散發出來。“你的軟軟的溫柔,在我的青春的肢體上開花了,像太陽出來之前的天空上里的一片曙光。“上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終于停泊在我的心頭。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
有舍有得是人生
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
羅庸西南聯大授課錄